沒事找事提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
啦?你還叫不叫我們吃青草啦?”
眾人為他狂呼。“給他一下子,小夥子!”他們叫喊道。“我們支援你!肚子上給他一刺刀!”
“你和你的塞繆爾先生,臭味相投,一丘之貉!榨取我們的食糧!你們互相勾結,賺了不少錢了吧?你這個老賊!你倒蠻像個小販,船上的販子。我打賭,你每時每刻都在發橫財吧!”
忍受自己手下水兵的如此侮辱,布萊著實咽不下這口氣,然而事實上,這在他還算是幸運的了。剛才他的命還在危難之中,但在埃利森恣意發洩了一通之後,眾人的憤怒情緒反倒消失了。這些人不擅動嘴,只能以行動來表達對布萊的仇恨。我想克里斯琴心裡是明白這一點的。他任埃利森發洩去,不過不久就打斷他,使他收斂了點。
“清理一下單桅艇!”他叫道,“丘吉爾先生!”
“是,先生!”
“把弗賴厄先生和珀塞爾先生帶上來!伯基特!”
“到,先生!”
“你,還有薩姆納、米爾斯和馬丁……站在這兒看著布萊先生!”
伯基特用一隻多毛的大手接過繩頭。
“我們會看好他的,先生!我保證!”
“你有何打算,克里斯琴先生?我們有權力知道一下。”薩姆納道。克里斯琴敏捷地轉過身來,兩眼注視著他。“還是管管你自己的本分吧,薩姆納!”他鎮靜地說。“我是一船之主!弟兄們,清理單桅艇!”
幾個水兵爬進單桅艇,把放在裡面的番薯、馬鈴薯以及其它船上庫存物資清理出來,其餘的水兵解開單桅艇上的繩索,把艇吊至海里的轆轤預備好了。伯基特站在布萊艦長面前,把刀尖對準他的胸膛,僅離一英寸遠。薩姆納站在他後面,手裡端著滑膛槍,做好了放槍的姿勢,其他人站在兩旁。除了湯普森以外,他們都是船員中身體最棒的人。布萊識相得很,不再說些什麼去激怒他們。其餘的叛亂分子都分頭把守在甲板上,每個樓梯口有三個人。事情竟然計劃得如此周密,我真有點納悶。我苦苦地回想,但就回想不起事先有任何可疑的跡象。
由於我急著想看一看以布萊為中心的場面,結果和斯圖爾特走散了。我正欲尋找他時,克里斯琴第一次看見了我,他隨即走到我站著的地方。儘管他的嗓音鎮靜自若,但我還是能看出他很激動。
“拜厄姆,這是我的事情,”他說。“我們不傷害任何人,但如果誰要跟我們過意不去,那他就等於和全體船員作對。按你認為最合適的去做吧。”
“你打算怎麼辦呢?”我問。
“我打算把布萊當作囚犯押回英國去。可是這不可能,因為水兵們不幹。我們將給他一條單桅艇,隨他到哪裡去。弗賴厄先生、海華德、哈勒特和塞繆爾將跟他同行。”
時間不容許再作深談。丘吉爾帶著總管和珀塞爾走上前來。木匠和往常一樣,還是那副倔頭倔腦、沉默寡言的模樣。他和弗賴厄對發生的一切感到驚訝,不過他們都非常鎮靜,絲毫沒有失魂落魄的樣子。克里斯琴心裡很明白:這兩個人一有機會就會企圖重新奪下這艘船的,所以,他把他們倆看得很緊。
“拜厄姆先生,你該不會介入這場叛亂吧?”弗賴厄問道。 。 想看書來
第九章 叛亂(4)
“和你一樣,是個局外人,先生,”我答道。
“拜厄姆先生跟叛亂毫不相干,”克里斯琴道。“珀塞爾先生……” 弗賴厄打斷了他。 “對上帝發誓,克里斯琴先生!你準備幹什麼?你是否認識到這意味著毀掉一切?放棄這個瘋狂念頭吧!我發誓我們將竭盡全力為你保駕。只要能讓我們回英國……”
“太晚了,弗賴厄先生,”他冷冷地答道。“這幾個星期以來,我已經受夠了。我不想再忍受下去了。”
“你可以跟布萊艦長過意不去,可是你不該連累我們其他人呀。”
“閉上你的嘴,先生,”克里斯琴道。“珀塞爾先生,叫你的人來拿座板、肋材和大單桅艇上的用具。丘吉爾,讓船匠下去收拾一下這些東西。派個人跟著他。”
珀塞爾和丘吉爾來到前樓梯口。
“你是想叫我們在海上隨波逐流地漂啊?”弗賴厄問道。
“矗這裡離陸地還不到九里格,”克里斯琴答道。“在這麼平靜的海上航行,這難不倒布萊先生。”
“那我要呆在大船上。”
“不,弗賴厄先生,你得跟布萊艦長一道走。威廉斯!帶總管到他的艙裡去收拾衣服去!沒我的命令,