上網找工作提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
巍U嫻模��聳輩畹睦Ь耄�約霸諛羌阜�參鍩�芭�φ隹�劬Φ募且洌�也恢�闌鼓芩敵┦裁礎�
喂!塞尚,塞尚先生!你好嗎。我來看過你了。我們誠心誠意來看過你了。
1997年6月
3。 藝術家肖像——奧爾(1)
我和奧爾的寓所相隔幾戶人家。來紐約第二年初夏,某日出門,瞧見一位高大健碩的小夥子赤膊站在臨街門廊前廳,支著畫架,捧本畫冊在臨摹魯本斯的頭像。我走過去了,又迴轉身張望:此地民居前廳不像中國可以堆放物件或攤開傢伙做事,再者,眼前這位西洋青年鄭重其事描摹西洋古畫,這都讓我好奇。他的調色盤簇新,臉上表情神聖,還不時留心門外可有人注意。見我駐足稍久,他立刻開啟大玻璃門請我進去,也不通名姓,就用成人男子的中音長篇大論向我介紹這是油畫,是魯本斯,魯本斯是17世紀法蘭德斯畫家,他之所以喜歡,是因為這位大師非常“有力”。我聽著,瞧著他希臘雕像似的軀幹,心想下輩子我也別指望練出這麼發達厚實的一身肌肉了。
奧爾的全名是奧勃特·波巴,羅馬尼亞人,五歲隨雙親移民來美。後來父母離異,他跟著母親長大,奧爾是他暱稱。我們混熟了,有一次他咯咯笑著說:“嗨!你見到我時,我第一次畫油畫,我媽討厭油料的氣味,把我趕到大門前廳。但是多好,不然我們就不會認識了。”希臘英雄怎麼還得聽媽媽驅使?他又笑,告訴我當時他剛從高中畢業,才滿十八歲。
前總統里根競選連任獲勝那年,奧爾年滿二十。記得我們倆坐在他家地板上,電視正轉播競選敗將蒙代爾向里根致辭的節目。屋裡堆滿了奧爾的大畫:米開朗琪羅、拉斐爾、倫勃朗,還有魯本斯,全是臨摹。“多麼愚蠢!我真不懂這些政客在幹什麼!”他嘟囔著。可我也不懂這位美國青年何以熱愛古典繪畫,紐約鋪天蓋地的當代藝術好像同他毫無關係。他臨的不得法。但我總是為他的臨摹所吸引:我也迷戀並竭力仿效古典畫,那是我初來美國飽看原作後衝動一時的願望。我能畫得比奧爾得法(那又怎樣,他才初學),但我總覺得他的臨摹比我的更“對”:他渾身上下活脫就是一個魯本斯畫裡的人物。瞧著他和他的畫在一起,就像麵包抹著乳酪、刀叉戳在烤牛排上那股勁!
“羅馬尼亞”的原義,據說就是“羅馬人的地方”之意。帝國崩潰後,相傳僅剩世居羅馬尼亞那片國土上存續下來的羅馬人血統比較純正。同高盧人、斯拉夫人、希臘人的樣子相較(這些人種在紐約都能見到),奧爾的骨相同古典繪畫中的羅馬漢子似乎最像。我問他這段歷史,他聳聳肩說:“天知道。我得去問媽媽。”
他也說不清自己為什麼喜歡古典主義。按說該是他來問我,何以一箇中國人畫油畫,而且是“古典”那一路:但其實我也不知道,就像咱倆誰又想到我們會在紐約做鄰居,交朋友。
1985年春,卡拉瓦喬大回顧展來到紐約。我在展廳遇見奧爾。他那天神不守舍的樣子,跟著我又重頭看了一遍。此後幾個月不見他。秋初,奧爾喚我過去。
他扛出一幅巨大的畫,總有四五米長吧。在畫面上,奧爾本人橫躺著,彷彿死了,父母、醫生,還有他的金髮女友圍繞著他,每張臉表情哀慟:好一幅卡拉瓦喬!不但構影象(像那幅《聖母之死》),而且畫法也從魯本斯轉向卡拉瓦喬。“告訴我你怎麼想。”奧爾莊嚴地說,站在他身旁的母親鄭重得上嘴唇都縮排去了。
現在我也認為這是奧爾最好的畫。雖然頭一回畫大創作的問題都有,但我總愛看到年輕人處女作中近乎痙攣的熱情,包括模仿的熱情。我不記得說了什麼,反正挑一些毛病。他滿頭大汗,就像剛出道的藝術青年那樣,解釋了又解釋,說他沒用過哪種油,某處還沒畫完等等。我也誠心誇他、祝賀他,我說,在我二十歲時畫不出這樣的畫。他立刻笑,熬不住的少年的憨笑。西方人笑起來,本來就寬闊的嘴角會直咧到臉頰很旁邊去的。
但我沒說心裡話。瞧他這架勢,他真要攥著古典寫實的符咒玩下去了:這條註定是堂吉訶德式的絕路有多長,他知道嗎?就算憑一時之勇死走下去,他將來怎麼活?顏料、畫布都是母親支援,母親又靠的是離婚贍養和政府補助。他目下不可能明白,便是卡拉瓦喬本人投胎美國,活在這商業帝都消費文化中,也得改變畫路,揣著簡歷和幻燈片挨家找畫廊哪。
3。 藝術家肖像——奧爾(2)
況且卡拉瓦喬何等脾氣!他老跟人打架毆鬥,闖了禍就逃——奧爾也打架。好久以後,我才知