賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
呢,只是說得太不著邊際,大家一下子都沉默不語了,面面相覷,一聲不吭,拿起帽子紛紛走了。剩下利特維諾夫一個人,他剛想幹點什麼,但是腦子裡像一團糨糊,什麼正經事也幹不下去,整個晚上白白浪費掉了。第二天早晨他剛準備去吃早飯,聽見有人敲門。〃天哪,〃利特維諾夫想,〃大概又是昨天那些朋友中有誰來了。〃聲音不免有些顫抖地說:〃請進!〃
房門輕輕開啟,走進來的是波圖金。利特維諾夫一見是他,喜出望外。〃這可太好了!〃他說,緊緊握住這位不速之客的手。〃真得謝謝您!我本想一定去拜訪您,可是您不願意告訴我您住在什麼地方。請坐,把帽子放下。快請坐!〃
波圖金對利特維諾夫的親熱寒暄毫無反應,站在那兒不住倒換兩隻腳,只是不住地笑,連連搖頭。利特維諾夫的熱情歡迎顯然讓他感動,然而他臉上的神色卻有些不大自然。
〃這裡。。。。。。有點小小的誤會。。。。。。〃他吞吞吐吐地說。〃當然,我隨時願意。。。。。。不過,我這次。。。。。。是受人之託而來的。〃
〃這麼說來,您的意思是,〃利特維諾夫用抱怨的口吻說,〃不然的話,您是不會到我這裡來的?〃
〃唉,不是,怎麼會呢!不過我。。。。。。我也許不會今天就來打擾您,如果不是有人求我來找您的話。總之,我是受人之託。〃
〃請允許我問一句:受何人之託呢?〃
〃跟您很熟的一位太太,就是伊琳娜·帕芙洛芙娜·拉特米羅娃。前天您曾經答應過去看她,可您至今沒去。〃
利特維諾夫驚奇地注視著波圖金。〃您跟拉特米羅娃太太認識?〃
〃那還用說。〃〃非常熟嗎?〃〃在某種程度上可以說我是她的朋友。〃
利特維諾夫沉吟不語。
〃請允許我問一句,〃他終於開,〃您知不知道伊琳娜'帕芙洛芙娜為什麼要見我?〃
波圖金走到窗前。
〃多少知道一點兒。據我判斷她對你們這次重逢非常高興,所以希望恢復從前的關係。〃
〃恢復,〃利特維諾夫重複一句,〃請原諒我的冒昧,請允許我再問問您。您可知道我們從前是什麼關係?〃
〃老實說,我不知道。不過我認為,〃波圖金突然轉過臉對著利特維諾夫,並且友善地看著他,〃我認為是一種良好的關係。伊琳娜·帕芙洛芙娜極力稱讚您,所以我不得不答應她,一定把您請去。您肯去嗎?〃
〃什麼時候?〃
〃現在。。。。。。馬上就去。〃
利特維諾夫一下子攤開雙手。
〃伊琳娜帕芙洛芙娜認為那群。。。。。。怎麼說好呢,就是前天您遇見她的時候見到的那些人,不會讓您產生特別的好感;不過:她讓我告訴您:魔鬼並不像描繪的那麼可怕。〃
〃嗯。。。。。。這句成語就是具體指那些。。。。。。那群人嗎?〃〃是呀。。。。。。一般說來就是這樣。〃
〃嗯。。。。。。可是您,索宗特·伊萬內奇,對魔鬼怎麼著呢?〃
〃我認為,格里戈裡·米哈伊洛維奇,無論如何不會像人們描繪的那樣。〃
〃要好些?〃
〃好些還是壞些,這很難說,不過不會是那副樣子。怎麼樣,我們走吧?〃
〃您先稍微坐坐。老實說,我總覺得這事有些古怪。。。。。。〃〃請問,指什麼事?〃
〃就是您,就是您這個人怎麼會成為伊琳娜·帕芙洛芙娜的 朋友?〃波圖金拿目光打量一下自己。
〃就我這副模樣,就我的社會地位而言,的確是不可思議;不過您知道莎士比亞早就說過:霍拉旭,天地之間有許多事。。。。。。如此等等,等等。人生不會一帆風順。我給您打個比方說吧:您面前有棵大樹,沒風的時候底下的葉子怎麼也碰不上樹梢的葉子吧?怎麼也碰不上。可是刮來一場暴風,一切都亂成一團……於是這兩片葉子就碰到一起了。〃
〃啊哈!這麼說是出現過暴風?〃
〃當然。人生中怎麼會沒有風暴?不過我們暫且把哲學放在一邊。趕快走吧。〃
利特維諾夫還猶豫不決。
〃唉,天哪!〃波圖金做個滑稽的鬼臉,喊道:〃如今的年輕人可真了不得!一位漂亮的太太邀請他,還專門派人來請,他卻裝腔作勢!您應該感到害臊,親愛的先生,您應該害臊。這是您的帽子,拿起來就'向前衝!'這是我們那些熱情的德國朋友常