第8部分 (第1/4頁)
猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
她們都穿著裝有腰墊的新式衣服,看起來就象裝在船頭的人像。
有些人把它形容得更富詩意,“就象迎風而來的女神!”
用鐵箍襯著的裙子,兩年多前就被捐棄了,雖然倫敦還有人穿,巴黎街頭早已絕跡。
這兒有這麼多美麗的女人,那麼端莊、那麼高雅,使公爵奇怪——為什麼有些男人會把時間花在其他的城市上去取樂。
幾年以前,他就發現巴黎多麼具有誘惑力。
唯一的需要就是“歡樂”,這是法王設立的標準,他永遠無法抗拒美麗新面孔的誘惑。
路易拿破崙不僅因數不清的羅曼史,也以他對女人的魅力和殷勤而大大出名。甚至維多利亞女王都曾這麼寫過:“和這樣一個人在一起,一刻都不會覺得安全!”
無論如何,在巴黎的男女所尋求的並不是安全。這段時間裡,高階妓女所花的錢比歷史上任何時期都要多;她們為自己建立更大的勢力、更少的道德。
龐大的財富落入娼妓手中;即使是埃及的法老王,也會在兩星期內破產。
據說,法王除了每個月五萬法郎的包銀之外,還送了價值四十三萬二千法郎的珍珠項鍊給卡斯提葛妮爾;連一向被視為巴黎最吝嗇的人——赫特福爵士,也花了一百萬,只為了買她一夜的縱恣歡樂。
公爵在巴黎的生活也非常多彩多姿,不過,他記得,他從沒有象其他人那樣,花費為數頗巨的金錢。
他並不是一個特別自大、自誇的人,可是他的確知道——和他在一起的那些女人,真的是對他本人有興趣,而並不在乎他會額外給她們點什麼。
他剛要從背心口袋裡再度取出表時,發現鄰桌客人的臉全都轉向門口。
領班正在和一位剛進來的女士說話,雖然她離公爵有一段距離,但他注意到——顯然他四周的男士也一樣——她有著優美的身材。
一襲鮮豔的、略帶白色的火鶴紅長裙,流露著說不出的雅緻,更襯托出她胸部優美的線條以及纖細的腰肢,一排飄揚的羽毛拖到地上。
走下餐館時,她是所有男性目光的焦點。公爵禁不住對自己叫道:“上帝!多棒的身材!”
他一直注視她走路的樣子,到他快要走到他桌前,他才難以置信地發現:自己讚歎的這個女人,竟然不是法國人,也並不陌生,而是——安東妮亞!
領班為她拉開椅子,公爵站起身來,臉上是一種難以掩飾的驚異表情。
雖然他知道安東妮亞有一雙大眼睛,卻不曾發現竟是那麼的大——優美頸項上的小臉蛋兒,幾乎被那雙大眼睛給填滿了。
她的頭髮梳了起來——那式樣是在倫敦還沒見過的——使她在感覺上更高了。她看起來和跟他一起到巴黎來的,那個卑微的、衣著寒酸的少女完全不同了。
她頭上那頂綴有和衣服同色的緞帶,以及一些白玫瑰的小帽子,高高地前傾著,含有難以形容的誘惑力。
髮型的角度,還有那朦朧的黑髮絲,給她增添了活潑和嬌媚;至於她的衣服……
公爵又瞥了一眼他妻子那完美的胴體,心想:自己是不是該抱怨它竟那麼醒目地,落入室內所有其他男人的眼中。
“我最初不知道是你。”他說。
安東妮亞帶著微笑揚起臉。
“這正是我希望你會對我說的。我覺得……一點也不象我。”
“這是一種轉變!”
“渥斯先生非常和氣。起先他不願意見我,他很疲倦;而且打算出國幾天。”
“你是怎麼說服他的,”公爵問著。他仍然對安東妮亞的外貌驚異不已,很難集中思緒。
她笑著。
“我本來準備在他面前跪下哀求,但是當他看到我的時候,簡直被我原先的打扮給嚇呆了;我想,他認為這是一種挑戰!”
安東妮亞很滿足地嘆息一聲。
“我真高興你喜歡我這樣子。
“我想我的確喜歡。”公爵回答。“同時,我能預見我這個丈夫的角色要和想象中的大不相同了!”
他不需要向安東妮亞解釋這句話的意思,因為她快樂地叫著:“這是你第一次讚美我!”
“我真的那麼疏忽、怠慢嗎?”公爵問。
“我實在沒有什麼值得讚美的。”她說。“你不必告訴我,我原來那個樣子有多可怕,渥斯先生用英文和法文都說過了!”
她輕笑著,然後繼續說:“令人興奮的是,他要到英國去一個月,