crossorigin="anonymous">

一桶布丁提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

李建高一直都是個認真的人。

不做便也罷了,既然接了活,總得在能力範圍之內做到最好。

所以這段時間李建高經常會跑到研究所這邊,跟研究超螺旋代數的教授們一起探討其中的基礎概念跟喬澤的證明思路。

對於在研究所工作的教授們跟博士生來說,最大的感覺大概就是,這也可以?

……

“其實喬代數中的確有關於數論研究的部分,因為要構造一個喬氏空間嘛,需要自然數做對映,而且我們研究的內容就包含數學上的大統一,所以我們也正在做這方面的證明工作。

比如喬代數就認為在數學的任意體系中,存在一種基本的對映函式(n),它將自然數序列{n}對映到一個具有特定結構性質的數學空間中,該空間能夠揭示數列內部元素的基本關係和性質。

嗯,對於自然數集合中的每一個元素, (n)不僅對映其數值,而且能夠反映和區分不同數學性質。我覺得第一部分的證明過程就是對這個定理的延伸。”

……

對於李所長來諮詢問題,研究所的教授們自然是知無不言,言無不盡。

那些不能示人的資料也是予取予求。

這些之前的研究資料對於李建高來說也的確很有用。

嚴格意義上來說要潤色一篇論文,只需要按照論文的格式把文章寫好就行了。

但喬澤畢竟是他最得意的學生,而且李建高很清楚喬澤的毛病,所以他得讓論文的證明過程更為易懂。標準大概就是得讓他這個對超螺旋代數一知半解的教授能大概縷清證明思路。

比如一些前置性定理的證明過程,在李建高看來就必須加入到論文中去。

因為沒有這個基礎定理,那麼不管是螺旋質性對映定理,還是週期定理,都屬於無根之源。不管是審稿人還是閱讀者,都會平添許多煩惱。

畢竟超螺旋代數跟超越幾何學還沒有完整的推廣開。

從這一點上看,李建高這位論文潤色者無疑是合格的,甚至還做了一些期刊編輯才需要去考慮的事情。

顯然喬澤也是懂李建高的。

知道導師做事認真,所以潤色論文的時候,必然會主動去了解這些新的數學思想。不管如何,對於一個研究數學的教授來說,只要肯鑽研,多少肯定是有些收穫的。

至於徐大江,則只是想著李建高能趕緊把工作完成了。

畢竟大家的目標不一樣。

於是徐大江基本就維持在一天一個電話的節奏,詢問李建高的論文潤色進度,讓人不堪其擾。

但李建高也沒法說什麼,畢竟徐大江也不是出於私心,甚至論文是否發表跟他這個院長其實關係也不大。與有榮焉也是有度的,能蹭的早就基本蹭滿了。

不過話又說回來,李建高是很汗顏的。

人家半天就給出了所有思路,他潤色反而需要太長時間,的確說不過去。便也只能累一下了。

好在研究所的其他教授也不是那麼嚴格的守著上下班時間,每天晚上都有人在加班。

而且對於喬澤證明哥猜的思路,大家都抱著百分之兩百的熱情。

就這樣半個月後,經過李建高擴容後,一篇一百三十七頁的完整論文終於出爐。

這效率已經很高了。

許多前置性定理直接用了研究所之前的證明過程,光是整理喬澤之前的證明手稿都花了近一週時間,才將整個脈絡整理出來。

由此可見當喬澤助手也不是那麼簡單的事情。

但完成還只是漢語版,要翻譯成英文版本,又是個大工程。

鑑於超螺旋代數的推進進度,許多專屬數學概念還沒有統一的翻譯,想要翻譯成完美的英語版本,難度還是很大的。

然而……

“翻譯工作就直接交給豆豆吧,別麻煩了。”

“豆豆能獨立完成?”

“早就可以了,就是如果專業詞典沒有收錄的名詞,豆豆都是用的漢語拼音直譯,我們跟其他研究所交流的時候,基本上也是這麼用的。”

李建高之前沒太關注過超螺旋代數跟超越幾何學的研究工作,還真不知道這些,不免有些稀奇。

“拼音直譯?這真的可以?”

“嘿嘿,李所,你很久沒看普林斯頓高等研究院的官網了吧?他們不是也開闢了一個喬代數幾何的專欄嗎?裡面就有中英對照版的介紹。他們現在也已經習慣了拼音直

遊戲競技推薦閱讀 More+
繡色田園之傻夫寵妻

繡色田園之傻夫寵妻

散發弄舟
遊戲 完結 67萬字
異化都市

異化都市

一夢一界
關於異化都市:表面看似風平浪靜的世界,暗地裡早已被顛覆,讓其處處暗藏殺機。世界產生異變後,異化人和異化獸的出現,是人類的災難,還是絕境中的機遇。救一人,為善,殺一惡,為善,滅一害,為善,三者皆是功德。一個為錢奔波的年輕人,在被異化獸襲擊後,失去心臟的他,卻是喚醒了至尊功德系統,從此開始了一段不平凡的人生。在絕境中崛起,創造出龐大的商業帝國。
遊戲 連載 620萬字
釣金龜

釣金龜

無邊的寒冷
遊戲 完結 29萬字
絕品狂兵

絕品狂兵

孤悟
遊戲 完結 119萬字
銀河武士

銀河武士

老山文學
遊戲 完結 113萬字