打死也不說提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
麼爽快、坦誠的男人和泰勒小姐那麼聰明、純樸的女人,根本用不著去擔心,他們完全能夠安排好他們自己的事。你如果介入了,反倒會引火燒身,對他們也不利。”
“凡是對他人有利的,愛瑪總是不為自己設想,”伍德豪斯先生在聽得一知半解時插話說,“但是,親愛的女兒,你今後一定不要再去做媒了;那種事太蠢了,好好的一家人被迫分開了,太令人悲傷了。”
“爸爸,就讓我做最後一次吧;是給埃爾頓先生做媒。不幸的埃爾頓先生!爸爸,你對埃爾頓先生印象很好。我必須處處留心,為他尋覓一個妻子。海伯利的人都不適合他,但是他到這兒一整年了。房間被他設定得非常安逸,如果繼續叫他獨處下去,也的確太沒面子了。我認為,今天,他在替他們主持婚禮的時候,看上去好像也期待著別人來替他主持婚禮呢!我覺得埃爾頓先生人品不錯,我也只能用這種方式替他做點兒事。”
“埃爾頓先生是位儀表堂堂的年輕人,這麼講一點也不誇張,同時更是個優秀的青年,我非常喜歡他。只是,假如你想幫助他的話,親愛的女兒,何不叫他來家裡同我們一塊用餐呢。那麼做豈不更好。或許奈特利也樂意來作陪呢。”
“非常願意,先生,無論什麼時候,”奈特利先生滿臉微笑地說,“我十分贊同你的意見,這麼做更好。愛瑪,叫他來用餐吧,為他準備上等的魚和雞,但是妻子還得他自己去選擇。別忘了,二十六七歲的男子是可以照顧好自己的。”
第二章
威斯頓生於海伯利一戶很講究的家庭。他的家裡由於近兩三輩人的不斷進取,已經融入了貴族階層,而且也擁有一些財產。他接受過很好的教育,但是因為過早地得到了一點足以維持生活的遺產,他便不想去做幾個兄弟所幹的平平常常的工作;而加入到了當地的國民軍,靠這個來充實他那顆好動而愉悅的心,還有那善於交際的性格。
無論走到哪兒威斯頓上尉都得到了人們的喜愛,因他的軍旅生活,讓他結識了約克郡的一位出身顯赫的邱吉爾小姐。邱吉爾小姐對他動了情。所有的人都不覺得詫異,但不包括她的哥哥和嫂子。她的哥哥嫂子從未同他見過面,又自命清高,他們覺得這樁婚事令他們臉上無光。
但是邱吉爾小姐已經長大了,有絕對的權利使用屬於自己的產業——雖然屬於她的財產比起她的祖業是微乎其微的——她誰的勸阻都不聽,就是要嫁給他,最終確實如願以償,她的做法讓邱吉爾先生和太太苦不堪言,為了挽回面子他們跟她劃清了界限。他們的婚姻由於門不當,戶不對,並未得到更多的快樂。
按理威斯頓太太應該得到更大的快樂,由於她的丈夫善良而溫和,並且是她真心實意地喜歡上他,理應想方設法來回報她的大恩大德;但是,就算她意志堅定,也還不能說是最堅定。她的意志完全能夠使她不理哥哥的反對而我行我素,可是還不能夠阻擋她對她哥哥蠻橫無理的憤恨感覺到一種說不出來的遺憾,更無法使她不去懷念過去家中的那種奢華生活。他們的生活已經入不敷出了,但仍無法同恩斯科姆相比;她依然愛自己的丈夫,但是她不但要做威斯頓上尉的妻子,還想做恩斯科姆的邱吉爾小姐。
許多人,特別是邱吉爾夫婦,都覺得吃驚,覺得威斯頓能得到這門親事是高攀了。後來的事情卻說明了,他的婚事太虧了;原因是在他們結婚後的第三年,太太就死了,他的經濟狀況更不如以前,不能養育一個孩子。只是,沒過多長時間用來供養孩子的這筆錢就免了。這個小男孩因為思念媽媽而臥病在床,令人心碎和不安,也正是他才使兩家的關係和解了,邱吉爾夫婦自己沒有兒子,也不用費心去照顧親屬的小孩,於是在她死後不久,就提議讓他們來養育小弗蘭克。喪妻的父親對孩子一定捨不得,因此他猶豫過,但是想到今後的方方面面,他終於答應了,把孩子交給邱吉爾夫婦照料,繼承他們的財產,他只須自己安慰自己並想方設法改變自己的現狀就行了。
如今他希望把自己的生活方式變換一下。他離開了國民軍,開始從事商業活動。他的兄弟們都已在倫敦有了自己的雄厚的產業,這為他提供了一個有利的條件。他來到了一家商行,可以大顯身手了。在海伯利仍然留有他的一間小房子,休息時他幾乎都在那兒度過。此後的十八年到二十年裡,只管用心去做有益的工作和喜歡的社會交往活動就可以了。當時,他已擁有一筆財產,足夠他過上富裕的生活——完全可以在海伯利附近購置一所房子,他做夢都想的——完全可以娶一個沒有嫁妝的,像泰勒小姐那樣的女子,而且要遵循他