丁格提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“可惜他白辛苦了一場。”
“那是瑪麗亞小姐的事。我犯不著因為她的過失而跟自己過不去。討厭的大姨媽拉著管家婆東遊西逛,弄得我甩不開拉什沃思太太,不過她兒子我可甩得掉。”
朱莉婭立即爬過柵欄走開了,也不理會範妮問的最後一個問題:她有沒有看見克勞福德小姐和埃德蒙。不過,範妮坐在那裡,由於擔心看到拉什沃思先生,不再一味地去琢磨他們久去不歸。她覺得她們太對不住拉什沃思先生,而剛才的事還得由她親自告訴拉什沃思先生,她感到非常難受。朱莉婭跳出柵欄不到五分鐘,拉什沃思先生便趕來了。範妮儘管把事情講得十分婉轉,但看得出來,拉什沃思先生感到非同一般的屈辱和氣憤。起初他幾乎什麼都不說,只是臉上表現出極度的驚訝和惱怒,隨即便走到鐵門前,站在那裡,彷彿不知如何是好。
“他們要我呆在這兒——瑪麗亞表姐叫我轉告你,你可以在那座山丘或附近一帶找到他們。”
“我想我一步也不想往前走了,”拉什沃思先生氣呼呼地說。“我連他們的影子都看不見。等我趕到山丘那兒,他們也許又到別的地方了。我走路已經走得夠多了。”
他在範妮身旁坐下,臉色異常陰鬱。
“我感到很抱歉,”範妮說。“真令人遺憾。”她很想再說點妥帖的安慰話。
沉默了一陣之後,拉什沃思先生說:“我想他們完全可以在這兒等我。”
“伯特倫小姐認為你會去找她的。”
“她要是呆在這兒,我就不用去找她了。”
這話是毋庸置疑的,因此範妮沉默不語。又停了一陣之後,拉什沃思先生繼續說道:“請問,普萊斯小姐,你是不是像有些人那樣,對這位克勞福德先生崇拜得五體投地?我卻看不出他有什麼了不起的。”
“我覺得他一點也不漂亮。”
“漂亮!誰也不會說這麼一個矮小的男人漂亮。他還不到五英尺九英寸。我看他可能還不到五英尺八英寸。我覺得這傢伙不好看。依我看,克勞福德家這兄妹倆完全是多餘的,沒有他們我們照樣過得挺好。“”
範妮一聽這話,不由得輕輕嘆息了一聲,她不知道如何反駁他。
“假如我說過取鑰匙有什麼難處的話,他們不等我倒也情有可原,可是伯特倫小姐一說要鑰匙,我就趕忙去取了。”
“我敢說,你當時表現得再爽快不過了,我認為你走路的速度不能再快了。不過你知道,從這裡到大宅,再到大宅裡面,總還有一段距離。而人在等待的時候,對時間就把握不住了,每過半分鐘就像是過了五分鐘。”
拉什沃思先生站起身來,又走到鐵門跟前,嘴裡說:“我當時身上帶鑰匙就好了。”範妮見他站在那裡,覺得他態度有所緩和,由此受到鼓勵,想再勸說一次,於是便說道:“真遺憾,你沒跟他們一起去。他們認為從庭園的那個地方可以更好地察看大宅,可以琢磨如何加以改進。可你是知道,你不在場,這種事什麼也定不下來。”
範妮發現,把一個夥伴打發走比把他留在身邊還要順利些。拉什沃思先生被說動了。“好吧,”他說,“如果你真認為我還是去的好,我也不該白去取了一趟鑰匙。”他開門走了出動,也沒再打個招呼便走開了。
這時候,範妮的心裡完全回到了離她已久的那兩個人身上,實在耐不住了,便決定去找他們。她順著林邊小路,朝著他們去的方向走去,剛轉到另一條小路上,便又一次聽到了克勞福德小姐的說話聲和笑聲。聲音越來越近,又轉了幾個彎,那兩個人便出現在她面前。據他們說,他們是剛從庭園回到荒野上來的。他們離開她沒走多久,便遇到一個邊門沒鎖,於是情不自禁地走了進去。他們在庭園裡走了一陣,終於走上了範妮一上午都盼著要去的那條林陰大道,在一棵樹下坐了下來。原來他們是這樣玩的。顯然,他們玩得非常快活,忘記了已離開她有多久。埃德蒙對範妮說,他多麼希望她和他們在一起,當時若不是因為她已經走不動了,他肯定會回來叫她一起去的。這些話是對範妮的莫大安慰,但還不足以消除她內心的委屈,表哥本來說過一會就回來,卻把她撂下整整一個小時;也不足以驅除她的好奇心,她想知道他們在此期間一直在談些什麼。到頭來,她只感到失望和傷心,因為她們一致表示,要回大宅去了。
拉什沃思太太和諾里斯太太走到階徑的臺階跟前,來到了頂部,準備往荒野走去,這時她們離開大宅已足有一個半小時了。諾里斯太太分心的事情太多,因而無法走快。儘管外