連過十一人提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
就能推動列車沿著鐵軌滑動了。不過,也許那是根本不可能的。”
我們笑了起來,都同意他的說法。那是不可能的。亨利說:“要是你把兩隻手放在腳下邊,你是不可能把你自己抬起來的。”
江波兒一個勁兒搖頭。“不是這麼回事。你是抬不起自己來,一隻水壺也幫不了忙。但是如果我能造出一個真正的機器,蒸汽就能做到這一點.我肯定那是可能的。”
沒多久,地面開始高一點了,因此我們就在鐵軌附近的灌木叢中藏了起來。半小時以後,列車開過來了,但是這列車走的是另一股道。
亨利開口問:“兩列車碰頭時會發生什麼事啊?”
江波兒笑了。“有幾個地方有兩套鐵軌,一列車可以從另一列車旁邊透過。”他解釋著說道。
最後,一列車來了,走的正是我們那條路。列車開得比較近的時候,滑動得更慢了。車一從旁邊經過,我們立刻就很容易地跳上了最後一節車廂。過了一會兒,我們就在車頂上躺了下來。在那兒沒有一個人能看到我們。
列車整天隆隆地滾滾向前,一直朝南開。有時候,在一些村莊停車。有人上車、下車,或者就換上新的馬匹來代替那些拉車拉累了的馬。有時候,我們下面那節關閉著的車廂被開啟來,為的是能裝貨和卸貨。
我們一聲不響地、靜靜地平躺著。亨利和我看著我們各自一邊的鄉村景色,江波兒仰面朝天,盯著天空凝望著。他的思想準是在考慮著發明能靠蒸汽操作的機器。
有兩次,我們看到遠處有三腳機器人,不過它們並沒有來到我們附近。江波兒說:“它們時常毀壞莊稼,動物和人要是不能從它們走的路上跑開,它們那些巨大的金屬腳有時就會把人和動物踩死。”
接近黃昏的時候,我們發現鐵路向西拐彎了。我們看到遠處有個大的市鎮。說不定那兒就是鐵路的終點。我們決定儘快地離開列車。
列車在下一個村莊停下來的時候,我們的機會來了。馬匹又換了一次。駕車的人象通常那樣發出了訊號,馬又開始拉車了。我們等待著,直到列車安全地開出了村子。接著,我們就從車上跳了下來,列車繼續朝前開走了。
第十二章 一座古城
我從衣服口袋裡拿出了那張地圖,把它平攤在地上。“我一直看著羅盤針,”我說。“我們整天都是朝東南方向走的。要是我們已經走了一百多英里的話,我們必定是已經到了地圖上所標出的這個地方附近了。地圖上標出,這兒有個古城的廢墟。”
我們離開鐵路朝南走去。天氣很暖和,但是濃雲密佈。天暗下來的時候,我們就找尋過夜的地方。然而,我們附近沒有農場一類建築物,甚至連一棵樹也沒有。結果,我們只好睡在堤岸下面的一個大洞裡面。那兒倒是挺乾燥的。
夜裡沒下雨,但是第二天早晨還是陰天。在我們前方,有一座高山。亨利說:“在那上邊我們可以看到前邊整個一塊地區的景色。在山頂上的那些樹林裡,沒有人會看到我們的。”
他第一個爬上山頂,可突然呆呆地立在那裡不動了。我聽到他驚愕地叫了一聲,於是我急忙跑到他身邊。接著,我也站在那兒楞住了。
在我們前面,我看到了地圖上標出的那個真的大城市。以前,我還從來沒有看見過任何象這樣大的城市。它方圓有好幾英里、好幾英里的土地,包括了許多小山和峽谷。城市裡長著一片樹林,以致街道上有著長長成行的綠樹。不過,灰黃色古代建築的廢墟,在每一邊樹叢中間卻高高地露了出來。
我們一直默默地站立著,後來江波兒平靜地說:“這座城市是我們的人建設的。”
亨利說:“我真不知道有多少人曾經住在那兒。幾千嗎?幾十萬嗎?還是一百萬?”
我說:“我們繞城一圈得走很長的路。我簡直看不到頭。”
“繞著城走一圈?”江波兒說道。“為什麼呢?為什麼我們不能穿城而過呢?”
起初我有點害怕,但是這種想法使我們全都興奮起來。所以我們決定試上一試。
古老的街道在樹蔭下又涼又黑。鳥兒在我們頭上叫著。但是再沒有別的聲音打破這一片寂靜了。這是一座死城。我真需要動員起我所有的勇氣才成。
我們看到許多稀奇古怪的東西。許多裝著輪子的大金屬箱子在所有的街道上停著。其中有一些,裡面有古人的骷髏。我想,那些東西看上去就象小型的車廂。(①這裡暗指有軌或無軌電車。)
“但是,哪兒是系那些拉車的馬的部位