世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
特…雷斯多家裡,把老二接種接在特…紐沁根男爵身上,紐沁根是個加入保王黨的有錢的銀行家。你們明白,在帝政時代,兩個女婿看到家裡有個老革命黨並不討厭;既然是拿破崙當極,那還可以將就。可是波旁家復辟之後,那老頭兒就教特…雷斯多先生頭疼了,尤其那個銀行家。兩個女兒或許始終愛著父親,想在父親跟丈夫之間委曲求全;她們在沒有外容的時候招待高里奧,想出種種藉口表示她們的體貼。‘爸爸,你來呀。沒有人打攪,我們舒服多了!’諸如此類的話。我相信,親愛的,凡是真實的感情都有眼睛,都有聰明,所以那個大革命時代的可憐蟲傷心死了。他看出女兒們覺得他丟了她們的臉;也看出要是她們愛丈夫,他卻妨害了女婿,非犧牲不可。他便自己犧牲了,因為他是父親,他自動退了出來。看到女兒因此高興,他明白他做得很對。這小小的罪過實在是父女同謀的。我們到處都看到這種情形。在女兒的客廳裡,陶里奧老頭不是一個油脂的汙跡嗎?他在那兒感到拘束悶得發慌。這個父親的遭遇,便是一個最美的女子對付一個最心愛的男人也能碰到,如果她的愛情使他厭煩,他會走開,做出種種卑鄙的事來躲開她。所有的感情都會落到這個田地的。我們的心是一座寶庫,一下子倒空了,就會破產。一個人把情感統統拿了出來,就象把錢統統花光了一樣得不到人家原諒。這個父親把什麼都繪了。二十年間他給了他的心血,他的慈愛;又在一天之間給了他的財產。檸檬榨乾了,那些女兒把剩下的皮扔在街上。”
“社會真卑鄙,”子爵夫人低著眼睛,拉著披肩上的經緯。特…朗日太太講這個故事的時候,有些話刺了她的心。
“不是卑鄙!”公爵夫人回答;“社會就是那麼一套。我這句話不過表示我看透了社會。實際我也跟你一般想法,”她緊緊握著子爵夫人助手,“社會是一個泥坑,我們得站在高地上。”
她起身親了一下特…鮑賽昂太太的前額,說;
“親愛的,你這一下真漂亮。血色好極了。”
然後她對歐也納略微點點頭,走了。
歐也納想起那夜高老頭扭續鍍金盤子的情形,說道:“高老頭真偉大!”——
①大革命時代的公安委員會是逮捕並處決反革命犯的機構,在保王黨人口中就變了“劊子手”。公安委員會當時也嚴禁國貨,保王黨人卻說它同商人分肥。
特…鮑賽昂太太沒有聽見,她想得出神了。兩人半天沒有出聲,可憐的大學生楞在那兒,既不敢走,又不敢留,也不敢開口。
“社會又卑鄙又殘忍,”子爵夫人終於說。“只要我們碰到一樁災難,總有一個朋友來告訴我們,拿把短刀掏我們的心窩,教我們欣賞刀柄。冷一句爇一句,挖苦,奚落,一齊來了。啊!我可是要抵抗的。”她抬起頭來,那種莊嚴的姿勢恰好顯出她貴婦人的身分,高傲的眼睛射出閃電似的光芒——“啊!”她一眼瞧見了歐也納,“你在這裡!”
“是的,還沒有走”,他不勝惶恐的回答。
“暖,拉斯蒂涅先生,你得以牙還牙對付這個社會。你想成功嗎?我幫你。你可以測量出來,女人墮落到什麼田地,男人虛榮到什麼田地。雖然人生這部書我已經讀得爛熟,可是還有一些篇章不曾寓目。現在我全明白了。你越沒有心肝,越高升得快。你得不留情的打擊人家,哪人家怕你。只能把男男女女當做驛馬,把它們騎得津疲力盡,到了站上丟下來;這樣你就能達到慾望的最高峰。不是嗎,你要沒有一個女人關切,你在這兒便一文不值。這女人還得年輕,有錢,漂亮。倘使你有什麼真情,必須象寶貝一樣藏起,永遠別給人家猜到,要不就完啦,你不但做不成劊子手,反過來要給人家開刀了。有朝一日你動了愛情,千萬要守秘密!沒有弄清楚對方的底細,決不能掏出你的心來。你現在還沒有得到愛情;可是為保住將來的愛情,先得學會提防人家。聽我說,米蓋爾……(她不知不覺說錯了名字)①女兒遺棄父親,巴望父親早死,還不算可怕呢。那兩婉妹也彼此忌妒得厲害。雷斯多是舊家出身,他的太太進過富了,貴族社會也承認她了;可是她的有錢的妹妹,美麗的但斐納…特…紐沁根夫人,銀行家太太,卻難過死了;忌妒咬著她的心,她跟婉婉貌合神離,比路人還不如;婉婉已經不是她的婉婉;兩個人你不認我,我不認你,正如不認她們的父親一樣。特。紐沁根太太只消能進我的客廳,便是把聖。拉查街到葛勒南街一路上的灰土舐個乾淨也是願意的。她以為特…瑪賽能夠幫她達到這個目的,便甘心情願做他奴隸,把他纏得頭痛。哪知特。瑪賽乾脆不把