南方網提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
式來講述整個事情,因而從中得到安慰。
安妮聽了有關埃利奧特先生的全面描述之後,不禁對史密斯夫人在講話開始時如此讚許埃利奧特先生感到有些驚奇。“你剛才似乎在誇獎他!”
“親愛的,”史密斯夫人答道,“我沒有別的辦法呀。雖說他可能還沒向你求婚,但我認為你必然要嫁給他,因此我不能告訴你真情,就猶如他真是你丈夫一樣。當我談論幸福的時候,我從心裡為你感到痛惜。不過,他生性聰明,為人謙和,有了你這樣一個女人,幸福不是絕對不可能的。他對他的頭一個妻子很不仁慈。他們在一起是可悲的。不過她也太無知,太輕浮,不配受到敬重,況且他從來沒有愛過她。我但願,你一定比她幸運。”
安妮心裡倒勉強能夠承認,她本來是有可能被人勸說嫁給埃利奧特先生的,而一想到由此必定會引起的痛苦,她又為之不寒而慄。她完全可能被拉塞爾夫人說服!假定出現這種情況的話,等時光過了很久,這一切才慢慢披露出來,那豈不是極其可悲嗎?
最好不要讓拉塞爾夫人再上當了。兩人這次重要的談話持續了大半個上午,最後得出的結論之一,就是與史密斯夫人有關係、而又與埃利奧特先生有牽連的每一件事情,安妮儘可告訴她的朋友。
下卷·第十章
安妮回到家裡,仔細思忖著她所聽到的這一切,她對埃利奧特先生的瞭解有一點使她心理感到寬慰。她對他再也沒有什麼溫情可言了。他與溫特沃斯上校恰好相反,總是那樣咄咄逼人,令人討厭。昨天晚上,他居心不良的大獻殷勤,可能已經造成了無可挽回的損失,安妮一想起來便感慨萬端,但是頭腦還比較情形。她已經不再憐憫他了。不過,這是唯一感到寬慰的地方。至於其它方面,她環顧一下四周,或是展望一下未來,發現還有更多的情況值得懷疑和憂慮。她擔心拉塞爾夫人會感到失望與悲痛,擔心她父親和姐姐一定會滿面羞恥,她還傷心得預見到許多不幸的事情,但是一個也不知道如何防範。她慶幸自己認清了埃利奧特先生。她從未想到自己會因為沒有冷眼看待史密斯夫人這樣一位老朋友而得到報答,可是現在她確實因此而得到了報答!史密斯夫人居然能夠告訴她別人不能提供的訊息,這些訊息可不可以告訴她全家人呢?這是毫無意義的。她必須找拉塞爾夫人談談,把這些情況告訴她,問問她的意見,盡到最大努力以後,就儘可能安下心來,靜觀事態的發展。然而,使她最不能安靜的是,她有一樁心事不能向拉塞爾夫人吐露,只得一個人為此焦慮不堪。
她回到家裡,發現正像她打算的那樣,她避開了埃利奧特先生。他上午已經來過了,達了很長時間。但是她剛剛有些自我慶幸,覺得放心了,就又聽說他晚上還要來。
“我絲毫不想讓他晚上來,”伊麗莎白裝出一副漫不經心的神氣說道:“可他卻做了那麼多暗示,至少克萊夫人是這麼說的。”
“的確,我是這麼說的,我生平從沒見過任何人像他那樣苛求別人邀請。好可憐的人!我真替他傷心。安妮小姐,看來,你那狠心的姐姐還真是個鐵石心腸。”
“喔!”伊麗莎白嚷道,“我對這一套已經習以為常了。不會一聽到一個男人暗示幾句,就搞得不知所措。不過,當我發現他今天上午因為沒見到父親而感到萬分遺憾時,我馬上讓步了,因為我的確從不錯過機會把他和沃爾特爵士撮合到一起。他們一起顯得多麼融洽!舉止多麼討人喜歡!埃利奧特先生是多麼必恭必敬!”
“太令人高興了!”克萊夫人說道,可是她不敢把眼睛轉向安妮。“完全象父子一樣!親愛的埃利奧特小姐,難道不可以說是父子嗎?”
“喔!別人怎麼說我概不反對。你願這麼想就這麼想吧!不過,說老實話,我看不出他比別人更殷勤。”
“親愛的埃利奧特小姐,”克萊夫人喊了一聲,同時舉起雙手,抬起雙眼。接著她又採取最簡單的辦法,用沉默抑制住了她全部的餘驚。
“好啦,親愛的佩內洛普,你不必為他如此驚恐。你知道我的確邀請他了。我滿臉笑容的把他送走了。當我發現他明天全天真的要去桑貝里莊園的朋友那裡,我就很可憐他。”
安妮很讚歎這位朋友的精彩表演。她明知埃利奧特先生的出現勢必要妨礙她的主要意圖,卻能顯得十分高興地期望他真的到來。克萊夫人不可能不討厭見到埃利奧特先生,然而她卻能裝出一副極其殷切、極其嫻靜的神情,彷彿很願意把自己平時花在沃爾特爵士身上的時間減掉一半似的。
對於安妮本人來說,看到