片片提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
此提心吊膽,人心惶惶。而我期待在婚姻中獲得的幸福似乎也越來越變得確定無疑,好像沒有什麼事情能夠阻礙我們的婚事如期舉行一樣。
伊麗莎白看起來非常快活,我從容自若的舉止令她也鎮定很多。但是在我們的大喜之日,她卻神情憂鬱,彷彿有種不詳的預感。也許她想到了我曾經許諾她,在我們婚後第二天,我會告訴她一個可怕的秘密。我父親此時欣喜若狂,忙著操辦我們的婚事,只把侄女憂鬱的神態當作新娘的嬌羞靦腆。
結婚儀式結束後,父親在家中舉行了盛大的宴會。但是根據事先的商定,我和伊麗莎白將乘船開始我們的旅行。我們當晚將投宿在伊維恩,然後第二天繼續我們的航程。婚禮那天風和日麗,所有人都微笑著祝福我們開始蜜月之旅。
這是我一生中享受的最後一段幸福時光,我們飛快地就度過了這短暫的時光。當時,陽光灼熱,但是我們躲在遮陽篷底下,欣賞著美麗的湖光山色。有時,船沿著湖畔航行,我們可以看到塞拉維峰,和蒙塔萊格風光秀美的沙洲沿岸。遠處,美麗的勃朗峰鶴立雞群,俯瞰一切,周圍綿延起伏的雪山紛紛簇擁在她周圍,似乎想她媲美,但是卻是枉然。有時,船又行至另一側湖畔,我們看見雄偉的朱拉山脈,雄奇的險峰既遏制了任何人企圖逃離祖國的非分之想,又對那些企圖奴役這個國家的侵略者來說,成為一道不可逾越的天然屏障。
我握著伊麗莎白的手說道:“我親愛的,你如此憂鬱悲傷。哎,如果你知道我過去承受了怎樣的苦難,而又將忍受怎樣的折磨的話,那你一定會努力幫我擺脫絕望,品嚐到安寧和自由的。至少在今天,請允許我可以享受這樣的樂趣吧。”
“快樂起來吧,我親愛的維克多,”伊麗莎白回答道,“我希望沒有什麼事情會令你感到沮喪。請你放心,即便我的臉上沒有展露出雀躍歡樂的表情,但是我的內心是滿足的。我好像隱隱約約之中聽到一種聲音在我耳邊低語,不要太過指望我們眼前幸福的景象。
但是我不會理睬這種不吉利的聲音的。看我們的船在水面上輕馳而過,而那些變幻莫測的浮雲忽而朦朧一片,忽而在勃朗峰頂冉冉升起,使得這美麗的景緻變得更加生趣盎然了。再看看,碧波之下,多少魚兒在盡情的暢遊啊,我們甚至能清晰地看見湖底的那些石子兒呢。多好的一天哪!大自然看起來是多麼歡樂,恬靜啊。“
伊麗莎白就是這樣努力地想把她的和我的注意力都從悲傷的事情上分散開來。可她自己的情緒也會有波動起伏。她的眼裡會在瞬間閃爍出一絲快樂,但又會不斷顯得恍惚、失神。
夕陽低垂,我們經過德朗斯河,眺望著蜿蜒而上,穿梭於高山峽谷和丘陵溝壑之間。在這兒,阿爾卑斯山離大湖更近了,我們的船駛近阿爾卑斯山圓形凹地,這片地域構成了山脈東麓。望向伊維恩城內,可以看到教堂的尖頂被樹枝掩映著,在夕陽下爍爍發光,而尖頂的後方則是層層疊疊、連綿不斷的崇山峻嶺。
原先吹得我們的船一路疾行的風,在日落時分漸漸減弱為微風。柔風陣陣,在湖面上吹起陣陣漣漪,樹枝也輕輕隨風搖曳。當船靠近湖岸時,微風送來花草沁人心脾的醉人芬芳。
太陽落到地平線以下的時候,我們上岸了。當我雙腳剛一踏上陸地,那些憂慮和恐懼又再次浮上心頭,並將永遠控制著我,如影隨形。
第二十三章
我們上岸時,已經八點了。我們在湖畔散了一會兒步,欣賞了一番夕陽殘照,暮靄沉沉。然後我們來到旅店,透過窗子眺望著那片美麗的湖光山色。鬱鬱蔥蔥的樹林和重重疊疊的山巒逐漸在夜幕中隱去,只顯出一條若隱若現的黑黝黝的輪廓線。
南風漸平,西風驟起。此時月亮已升至中天,開始朝西傾斜。片片浮雲快速地在天際穿梭而過,時不時遮擋住月亮的光輝,並在湖面上透下瞬息萬變的天光雲影。這時,湖水開始上漲,湖面被風吹得跌宕起伏,波濤翻滾。突然,一場大暴雨自穹宇傾洩而下。
白天,我心裡一直很平靜,但是當夜色使自然萬物變得一片模糊之後,我的內心不禁忐忑不安起來。我焦躁不安,右手緊緊握住藏在胸前的手槍,四下張望著,任何響動都會讓我心頭一緊。不過我早已打定主意,決不輕易放棄生機,要是不和我的死對頭拼個你死我活,決不輕易退縮。
伊麗莎白已經注意到了我內心的緊張情緒,在一邊默不作聲地看著我好一會兒了。我的眼神裡可能流露出了什麼,她感覺到了其中恐怖的意味。她戰慄著問我:“親愛的維克多,什麼事讓你忐忑