老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
基於詹姆士本身的名氣,使得這篇文章有了更多的權威性。
——我對佐拉最初的印象就是一個譁眾取寵的小丑,這是我早年遊歷華夏時候學到的。我討厭佐拉抹黑了我心中謙和有禮的華夏人形象,因此我基於厭惡的情緒買下了一本《魔戒》,就為了揭露佐拉的世紀謊言。
但是當我看到這四種語言的時候,第一感覺就是不真實。什麼時候創造一門語言成了這麼簡單的事了。
無法相信事實的我開始對這四種語言進行研究,但是得出的結果就是這四種語言嚴密的根本就不像是人造語。
其他三種語言,我如果花上不短的時間還有可能創造出來的話,那麼艾澤拉斯通用語我只能拜服了。
這實在是太瘋狂了!
且不說艾澤拉斯通用語的規則性和邏輯性,就單單是它的詞彙量就能讓人震驚!如今英文的詞彙量大約在大約有十七萬個,其中約七萬個是已經或者即將廢棄的,因此英語單詞的大致數量是十萬個。而除去一些專業詞彙和冷僻的單詞,一般人在生活中使用的單詞絕對不超過三萬個!而艾澤拉斯通用語的詞彙量已經接近這個數字的1/3了!
···········
不要懷疑這一切!或許未來某一天會有那個國家選擇艾澤拉斯通用語作為自己國家的官方語言!”
詹姆士的這篇文章將這場語言風暴正式點燃了引信,接下來就是煙火絢爛的時刻了!
第八十九章
當《魔戒》因為四種人造語言這樣的噱頭開始慢慢走近西方人的視線裡,銷量也開始上漲。陳承宇和肖風也終於能一掃之前的鬱氣和那些大書商大型書店好好談談條件,不怕你不識貨。
一開始大家都還在觀望,畢竟包含四種人造語言的名頭實在太大,引發一時的銷售浪潮那是必然的。但是能夠長久的火熱銷售下去還是要靠過硬的劇情和筆力。一個不過二十來歲的小丫頭能駕馭得了多大的場面》倒時候這個閃光點更能凸顯出她筆力的薄弱。
因此就算有意向合作的書店提出的要求也讓人難以接受,當然他們覺得自己已經很仁慈了。
就一些小型的書店到沒有那麼多想法,有錢不賺那是大傻瓜。倒是讓這些人在《魔戒》上賺足了油水。
過了一週兩週,《魔戒》的勢頭不減反增,那些個大型的書店開始按耐不住了。特別是他們預期之中媒體的負面新聞並沒有出現,反而不管制紙媒還是網路都是滿滿的讚揚之聲。從設定到劇情,似乎《魔戒》沒有一絲的缺陷。
一股《魔戒》引起的風潮,不大卻持久的影響著歐美。讓這些自矜自傲的老牌書商不得不承認自己的走眼。
而當《魔戒》在歐美諸多國家遍地開花之後,眾人才真正見證了《魔戒》的強大實力。百萬冊千萬冊的銷量那樣的不真實,這真的是一個由華夏女孩創造的奇蹟。是的,只能用奇蹟來形容這一切。雖然《魔戒》現在的銷量比那些世界頂尖作家的銷量相差很遠,但是不要忘了葉彌爾的年紀,一開始《魔戒》的境遇,這一切的結果《魔戒》還有如此驚人的銷量不是奇蹟還是什麼?
當語言風暴慢慢被人們接受,《魔戒》的情節和思想還有葉彌爾的筆力才被人們一點點挖掘出來。
《魔戒》全冊分為一二兩部,葉彌爾將《霍位元人》也寫入了《魔戒》。在葉彌爾的心裡沒喲《霍位元人》就不會有《魔戒》的存在,甚至葉彌爾曾想把書名都取成‘霍位元人’。但是對全書的考慮,這個‘衝動’的想法最終沒有成行。
《霍位元人》最初是托爾金寫給自己孩子的爐邊故事,是地球上最受愛戴的文學經典之一。《霍位元人》完美地融合了史詩氣派與童心稚趣,喚醒了一代代讀者心底珍藏的對於冒險的渴求。
即便是葉彌爾這種對這種奇幻的題材並不感興趣,也被《霍位元人》的童心稚趣所吸引。也許真如那句話說的一樣——越缺少什麼就越追求什麼。
《魔戒》也是因著對《霍位元人》的喜愛,葉彌爾才會從頭看到尾。當然《魔戒》也為葉彌爾開啟了奇幻小說的大門。也許是起點太高,葉彌爾之後很少能找到像《魔戒》這麼對胃口的奇幻小說了。
當《魔戒》首月的銷量統計出來之後文化娛樂公司爆發驚天動地的歡呼聲。一億六千多萬冊!這還沒有算上華夏的銷量!這個時候任何歡呼都不能發洩內心的激動!
這是可以成為經典的成績!一個華夏女孩在美國創造的奇蹟,年僅二十一歲的葉彌爾憑藉《魔戒》終於在歐美文