第15部分 (第2/4頁)
無組織提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
餘秋雨》,文匯出版社1996年2月版
餘秋雨:《霜冷長河》,作家出版社1999年3月版
蕭夏林、梁建華主編:《秋風秋雨愁煞人——關於餘秋雨》,中國文聯出版社2000年1月版
王彬彬:《文壇三戶:金庸·王朔·餘秋雨》,大象出版社2002年1月版
金文明:《石破天驚逗秋雨——餘秋雨散文文史差錯百例考辨》,書海出版社,2003年7月版
1992《少女小漁》(1)
體裁:短篇小說
作者:嚴歌苓
原發刊物:中央日報(臺灣)
發表時間:1992年4月3日至5日
內地首發:《臺港文學選刊》
發表時間:1995年第9期
(李兆忠 撰)
《少女小漁》是嚴歌苓赴美后出版的第一部作品集。其中的同名代表作《少女小漁》在1992年4月3日至5日的《中央日報》(臺灣)副刊發表,獲“第三屆中央日報文學獎”小說類第二名,後由作者改編為同名電影(張艾嘉導演,劉若英主演),上映後在兩岸三地及海外華人世界產生廣泛影響,獲“亞太地區國際電影節最佳影片獎”。
《少女小漁》在嚴歌苓的創作生涯有著重要的意義,它的問世,某種意義上標誌著作者新的藝術歷程的開始。之後的十多年裡,嚴歌苓以令人瞠目的藝術能量,推出了《人寰》、《扶桑》、《第九個寡婦》、《一個女人的史詩》、《小姨多鶴》、《寄居者》等十多部長篇小說,還有許多中短篇小說,在國內文壇引起持續的反響。作家梁曉聲認為:嚴歌苓的作品與轟動一時的“留學生文學”不同,寫過那種“文學”的人發了跡就不會再寫了,不可能去關注扶桑這樣的人;嚴歌苓的語言有一種“脫口秀”,是對語言的天生的靈氣。北大中文系教授陳曉明推許嚴歌苓是“中國當代女作家第一人”,認為她的作品技術含量高,“擁有一種很典型的、好萊塢電影和歐洲文學結合的意識”;評論家李敬澤稱嚴歌苓是“現在漢語作家中最具職業精神的一個”,高產而且藝術水準穩定,體現了一個作家的“內在力量”。(《《嚴歌苓:“寄居”在文學深處》,中國新聞2009年4月9日)雷達認為嚴歌苓的小說是“近年來最講究藝術性的作品”,其敘述的魅力在於“瞬間的容量和濃度”,其小說有一種擴張力,充滿了嗅覺、聽覺、視覺高度的敏感。(《天生的靈氣 獨特的景觀》,《文學報》1997年12月25日)公平地說,當今海外華文寫作者中,能與國內文壇頂尖級大家分庭抗禮的,嚴歌苓幾乎是唯一的人物;嚴歌苓的存在,使海外華文寫作的整體水平得到了提升。
《少女小漁》講述一個發生在大洋彼岸的現代版“典妻”故事:22歲的中國大陸少女小漁,在男友江偉的授意安排下,與一個67歲的義大利裔糟老頭子假結婚,為的是獲得該國的永久居留權。此舉深深地傷害了江偉作為一個男人的尊嚴,一系列變態暴虐的行為,轉嫁到小漁頭上,給她造成雙重的傷害,然而她默默地忍受了。而在這個不名譽的“同居”過程中,事情發生了微妙的變化,原本自暴自棄、邋遢無賴的義大利老頭,在小漁美好心靈的感化下,逐漸恢復了人性的自尊與莊嚴,兩人的情感得到溝通,相處趨於和諧,這一切又引出江偉的猜疑忌妒與背叛感情之舉。在同居的契約即將期滿之際,老頭賣藝遭遇狂風大雨,跌倒中風,癱瘓在床,小漁不服從江偉的最後通牒,留下來繼續照顧老頭。老頭孤獨的靈魂在彌留之際得到了慰藉。
關於“綠卡”的故事,在當時的“留學生文學”寫作中是一個爛熟的題目,然而像《少女小漁》那樣,挖崛出如此豐富的人性內涵與文化內涵的,並且訴諸於出神入化的筆墨,凝結成玲瓏剔透的藝術品的,卻屬鳳毛麟角。陳思和認為:“這部作品筆墨集中地刻畫出了中西文化撞擊的特殊情景,它的故事緊緊圍繞異域生活中最敏感、也是最具文化衝突尖銳性的身份及情感認同問題,揭示出處於弱勢文化地位上的海外華人,在面對強大的西方文明時所感受到的錯綜複雜的情感,及在這種境遇中獲得跨越文化障礙的內心溝通的艱難性與可能性。”(《中國當代文學史教程》,復旦大學出版社,1999)張松健認為:小說的故事被置於不同種族、膚色、語言、文化的語境中演繹出來,少女小漁遂成為“中國”的映象,“性別”議題轉化為“國族”的隱喻,自我/他者、女性/男性、中國/西方、弱勢/強勢、黃種人/白種人,這幾組二元對立的敘事結構