世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,嘆氣道:“如果有商人的馬車碰巧經過的話,或許可以直接徵用或者買下,可是這裡遠離城鎮,現在天又還沒有亮,恐怕不會有馬車經過。”
我忍不住了,現在離巴黎和凡爾賽最多還有半日的路程,我怎麼可能在這種地方làng費時間。
車已經壞了,我的腦子可能也已經壞了。我將注意力放到了原本擔任護衛一直跟隨旁的兩名龍騎兵的馬。龍騎兵此時已經下馬,他們的馬就在我的右手邊五米處。
我向離我最近的一匹黑sè的馬走去,同時自言自語地抱怨著心中所怨。
我現在可能只有一米五,馬對於我來說是有些高了,可影響卻是很小的。
我安穩地坐到了馬上,而這個時候,貝克裡伯爵等人似乎才發現了我的舉動,慌慌張張地跑了過來。
“殿下,您難道想要騎馬去凡爾賽嗎?”貝克裡伯爵牽住我騎的馬的馬韁,勸阻道,“請下馬來,這樣太危險了。”
“請鬆手,伯爵。這個時候你攔不住我了。”我厲聲喝道。說完之後,我趁著貝克裡伯爵只是單手握韁,於是雙tuǐ一夾,再用手拍了拍馬股,令馬嘶叫奔跑了起來。
貝克裡伯爵反應很快地躲開了,我只聽他在後面叫著“殿下、殿下”,我根本不理會,連頭也沒有回。
事實上,我雖然已經學會了輕快步,算是已經會騎馬了,可是如此奔跑還算是頭一次。這就好像我前世學開車的時候,就算離合器掌握了很好,但初次開車上馬路的時候,還是不敢猛踩油mén。
沒有跑多久,我便下意識地將速度放了下來,又過了一會兒,後面便有人追了上來。
追上來的是貝克裡伯爵和一名龍騎兵。貝克裡騎馬到我身邊,無奈地對我說道:“殿下,既然您要如此的話,我也沒有辦法了,但是請不要跑得太快,至少不要離開我們。”
“好!”我點頭應允。
他們能夠追上來,便是說明了我根本無法跑快。我知道這是潛意識在作怪,我也只有認命。不過,即使如此,騎馬的速度還是比上了馬車的速度。
與計算的一樣費了半天的時間,我就趕回了凡爾賽。
“殿下,下馬……殿下,下馬……”
我太急了,根本無視貝克裡伯爵的提醒。凡爾賽宮的大mén剛一開啟,我就躍馬衝了進去,甚至一直躍上了宮殿前的臺階。
我跳下馬,落馬的時候還因為從高處跳下差點摔跤。我踉踉蹌蹌地穩住身體,跑了進去。我不知道路上碰到了那些向我行禮的人,又碰上了多少連行禮都來不及的人,我對他們一一無視,有些擋路的還被我在氣急之下直接推開。
我就要到蓬帕杜夫人的房間了,早前貝尼斯神父就告訴過我“夫人一直在房間中養病”,所以我很肯定目的地在哪裡。
我還需要穿過一道走廊,或者從huā園繞過去。那一座huā園是我初次遇到夫人的地方,但現在我對那裡一點懷念的心情都沒有。我選擇了最快捷的道路——走廊。
“噹噹噹當”,走廊上大概有五六個孩子在練劍。
這些孩子真是礙事,偏偏在我最急的時候擋在我的路上。
我靠著牆壁躲開了他們。我想我可能還有一些理智吧!對於成年fùnv我可以粗魯、無情的不在乎憐香惜yù,因為她們赤手空拳。但是,對於這些拿著兇器的孩子們,我可不想冒險。
我剛準備跑起來,忽然一個討厭的孩子擋在了我的面前。他不只是擋住我的行為令我討厭,他的外貌也令我討厭。
他比我矮了一個頭,但是臉型、身形卻比我寬了兩倍。
在我最焦急的時候,這個用一堆脂肪堆砌起來的侏儒居然很不識相的擋在了我的面前,我的心中真是又氣又急,可是,我又不敢動作,因為他手中握著的劍正對準著我,我上前一步或是他上前一步,我都會受傷。
“你是誰?居然敢擋我的路!”我憤怒地喝道。我擺起了王子的威嚴,雖然我知道他可能也是某個貴族的兒子,但這時候我沒心情來認識他。
“我知道你要去哪裡。”他居然在我面前不卑不亢地說道,“我不能讓你去見那個nv人。父親因為你而天天生氣和母親因為你每天唉聲嘆氣。”
這個人到底是誰?我啞然了,不禁仔細打量起他來,這才發現,他的mō樣似乎有幾分像我的弟弟——普羅旺斯伯爵。可是,我十分不解,我的那個弟弟明明是一個很瘦的人,怎麼兩年時間就變成了我的三倍呢?我對此疑huò不解,不過,