涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
見他不屑。所以如此,並非英主故作莊肅或失態無禮,而是以其習見人工之奇與造化之妙的品味,難作大驚小怪之俗態。豪商縱非泛泛,到此也難措手。
“陛下,”他說道,“我挹注七萬金幣,得此珍寶,誰都不必覺得辱沒自己吧。”
“付此價錢之時,你心中是何想法?”
“我在想,陛下,”商人答道,“世上有一位菲利普二世。”
國王不因鑽石可寶而動心,卻以此語入流而欣然,下令付款取鑽並酬賞此人,從而在給資與給賞兩方面都流露品味高人一等。
有人以為,不肆口稱讚,等於貶抑。我則要說,讚美是判斷力有虧之徵,溢美若非自辱,就是辱人。
阿爾巴公爵阿爾瓦雷茲?德?託雷多功業彪炳,征服了整個世界,其心卻只滿一半。詢以何故,他說他戰無不勝四十年,整個歐洲是他的戰場,盡俘當代精甲堅盾,但一切了無意義,因為他不曾擊敗土耳其人;戰勝土耳其軍隊,方有善戰能謀之寶,而非徒馮天幸或兵多士眾;取勝此一強敵,他的經驗與勇氣才能提升於為世所重的新境。英雄品味所需,比此亦不稍少。
此一策略——愛惜你的讚美——也絕不可使你由一精雅之人變成難侍如神,只知識瑕疵與幸滅樂禍;這是一種極為不世的錯亂。這策略應該使你成為最有價值之物最正直的評價者。有人以意志奴使判斷力,顛倒了太陽與黑夜的職能。一切事物都應馮其本身接受評價,品味也不可被收買。
惟有淹通之知,借深廣經驗之助,能證人完美。明裁慎計的人如果無法心安理得投一票,就不宜輕舉。稍安毋躁。以免盛讚他人之富而洩漏自身之貧。
英雄寶鏡 第二章(1)
做一流之事,成一流之功
只有上帝盡擁各類完美。他的完美非由外鑠,因此無限。
我們的良質,有些出於天賜,其餘須由努力。欲臻卓弓絕,必備兩者。天賦之才不足,應以勤懇之功補之。前者是幸運之女,後者是人力所出,而且往往不多遜色。‘
個體所需甚少,飽學之通人所需甚多:通人罕出,自言自語可想而難遇。
單數能變複數,一人能成多人。將整個品類灌注於一物或一人,是密度最大的一種獨特。
百藝並非盡皆值得新生,百業亦非盡皆當尊崇。事事皆知,未足非議,但事事從事,將累令名。
西班牙的菲利普二世,與馬其頓的菲利普何其不同。前者——一切第一,只是名為二世——呵責兒子在房中唱歌。後者要兒子亞歷山大而起顛躓。亞歷山大不願與賽:如果對手是國君,“我也許參加,也許。”
通常,舒適與享受最難上達英雄境界。
真正卓越人,不應自限於某一種完美,應以無限的雄心,立志於值得褒美的通博。他的職業俞重要,他的知識就應該俞精深。
事物膚淺之知,不得謂足:如此將流於鄙鎖。你因多話而受批評的機會,將多於因飽學而受讚譽。
有些事是不可能的,事事卓異即其中之一。並非因為雄心中道而餒,而是因為辛勤有時而疲,人生有時而盡。凡事熟始生巧,而一切最好的事都需要時間。但一事為之過久,我們容易失去興味。
庸質盡多,難添半分偉大,一件卓越,足保高明逾凡。
向來英雄,必有某一卓越之處;一切偉大,都以卓越為本質。職司愈偉大,采聲愈踴躍。
踢風做的球,既能贏得讚譽,則仗劍,握筆,手持權杖,頭戴王冠,更不待言。
瓦國斯有“卡斯提爾的戰神”之譽,他畢生功業,“卡斯提爾出名將,亞拉岡出英主”一語即緣他而來。他前往赫雷斯,決定終老是鄉。人雖發隱,名傳環宇。阿芳索登基,雖為新王,而眼光老成,善鑑卓越,尤其欣賞武功卓著之人,以及瓦加斯之流與他相當的卡斯提爾人。阿芳索喬裝出行,僅帶隨從四人,尋訪瓦加斯,因為卓越是激引意志的磁鐵,住房難 心慕神往的境界。
國王來到瓦加斯住處,人不在家。瓦加斯昔日究竟習於攻城野戰,正寄情野外,消遣雅興。國王既不辭由宮中遠行小城,此時亦不吝自小城再轉鄉野。他們遙遙望見瓦加斯,他鐮刀在手,修剪葡萄。阿芳索下令停步,要從人躲開,自己下馬,動手以其落落英姿撿拾瓦加斯漫與隨手砍下的枝葉。耳聞異聲,或者,忠心感發,瓦加斯回頭,陡見今上,當即一跪。
“陛下大駕,有何吩咐?”
“請繼續幹活,瓦加斯,”國王說。“但願我配得上為