童舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
水滔滔不停息,
水流浩浩奔騰急。
鷹隼空中疾飛過,
時而翱翔時高飛。
想想那些越軌者,
裡面興起時橫興。
我的心中多憂傷,
憂患不止心難忘。
鷹隼空中疾飛過,
沿著山陵高飛翔。
人間謠言四處起,
全然無人去禁止。
我的朋友要警惕,
讒言興起亂紛紛。
【讀解】
敏感的心靈,在兵荒馬亂、謠言蜂起的亂世,最容易感時傷懷。 不但自己憂患感傷,而且忠告自己的親朋好友提高警惕,注意 保護自己,以免受到不必要的傷害。
無助的弱者在風雨飄搖之中唯一的武器,是同病相憐,風雨同舟, 互相安慰。就遭受苦難者而言,心靈的撫慰雖然不象實際 的解救那麼具有現實求助效果,卻能超越現實的求助。從最根本的意義 上說,儘管人的活法可以各種各樣,千姿百態,但總得 要讓心靈得到安寧。受苦受難也 好,富貴享樂也好,只要心裡平衡, 心安理得,便是最大的滿足。
所以,風雨飄搖中的心靈慰藉,無異於雪中送炭,久旱的禾苗 逢甘露。
俗話常說,人言可畏。這話對一個群體中的大多數人而言的確如此。 因為大多數人都要藉助外在的參照物(尤其是他人的評價) 來調整自己的言行,確定自己的言行的座標,因而流言蜚語在很大 程度上要影響到人們的選擇和行為方式,只有少數有獨立意志並且 意志堅定的人,可以不受他人言論的左右,不以他人的是非評價 作為參照物。
讒言是不會自動消失的,流言蜚語總要伴隨著人的存在,這是 人的劣根性決定了的。這世上如果沒有了讒言和謠言,可能會 變得十分寂寞和無聊。無事生非才會使世界變得更精彩。但是,有強烈 自主意識的人,總會耐得寂寞,不管別人的說長道短而獨立 前行,把讒言和謠言當作粘在身上的蛛絲,輕輕抹去。
鶴 鳴
——園林池沼為誰美
【原文】
鶴鳴於九皋(1)
聲聞於野。
魚潛在淵,
或在於渚(2)。
樂彼之園,
爰有樹檀(3),
其下維擇(4)。
它山之石(5),
可以為錯(6)。
鶴鳴於九皋,
聲聞於天。
魚在於渚,
或潛於淵。
樂彼之園,
爰有樹檀,
其下維彀(7)。
它山之石,
可以攻玉。
【註釋】
①皋(gao):沼澤。九皋:曲折深遠的沼澤。②渚(zhao):水中的 小塊陸地。③爰:語氣助詞,沒有實義。檀:紫檀樹。④擇(tuo): 落下的樹葉。⑤它:別的,其他。(6)錯:磨玉的石塊。(7)彀:楮 樹。
【譯文】
白鶴鳴叫在深澤,
鳴聲四野都傳遍。
魚兒潛游在深淵,
時而游到小清邊。
那個可愛的園林,
種著高大的紫檀,
樹下落葉鋪滿地。
其他山上的石塊,
可以用來磨玉石。
白鶴鳴叫在深澤,
鳴聲響亮上雲天。
魚兒游到小清邊,
時而潛游在深淵。
那個可愛的園林,
種著高大的紫檀,
樹下長的是榕樹。
其他山上的石塊,
可以用來磨玉石。
【讀解】
“他山之石,可以攻玉”這一富有哲理的成語,最初便出自這 批。然而,全詩並不意在闡釋哲理,而是讚頌園林池沼的美麗。
從藝術發展的角度看,從對自然山水的觀照讚美,到人造山 水,似乎是一種合乎邏輯的演變。自然山水無論怎麼美,卻難以 M己有。把官室修築到風光秀美之處固然不錯,卻又給辦事、生 活造成諸多不便。要把自然山水隨心所欲地遷移,幾乎是不可能 的。或許是為了在住地周圍再現自然風光的秀美,或許是出於佔 有自然山水之美的私慾,或許是為了顯示富有與闊氣,或許幾種 動機兼