童舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
。任何詞語在這些直接表達面前,都是蒼白無力的,空 洞乏味的,毫無詩意可言的。
離別以主觀化的心境去映照物件、風物、環境,把沒有生命 的東西賦予生命,把沒有人格的事物賦予人格,把他人化作自我, 把細微末節誇大凸現出來。這時,物中有我,我中有物;你中有 我,我中有你;。心和心直接碰撞和交融。
我們的祖先賦予了離別以特殊的意味。生離死別;多情自古 傷離別;風嘯嘯兮易水寒,壯士一去兮不復還;挑花潭水深千尺, 不及汪倫送我情;……在離別中,人們將內心深藏的真情昇華、外 化,將悔恨與內疚鐫刻進骨髓之中,將留戀感懷化作長久的佇立 和無言的淚水,將庸俗卑瑣換成高尚聖潔。
這樣,別離成了人生的一種儀式,一種淨化心靈的方式。如 果上帝有眼,定會對這種儀式讚許有加。
日月
——自救者得救
【原文】
目居月諸(1),照臨下土(2)。
乃如之人兮(3),逝不古處(4)。
胡能有定(5),寧不我顧(6)。
日居月諸,下土是冒(7)。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定,寧不我報。
日居月諸,出自東方。
乃一之人兮,德音無良(9)。
胡能有定,俾也可忘。
日居月諸,東方自出。
父兮母兮,畜我不卒(10)。
胡能有定,報我不述 (11)。
【註釋】
(1)居、諸:語氣助詞,沒有實意。(2)下土:在下面的地方,大地。(3)如之人: 象這樣的人。 (4)逝:語氣詞,沒有實意。古處:象從前那樣相處。 (5)胡:何怎麼。 定:止,停止,止息。 (6)寧:豈,難道。顧:顧念,顧憐。(7)冒:覆蓋。普照。
(8)報: 理會,搭理。(9)德音:動聽的言詞。(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒: 終,到底。(11)述:循,依循。不述:指不遵循義理。 (1)居、諸:語氣助詞,沒有實 意。(2)下土:在下面的地方,大地。(3)如之人:象這樣的人。(4)逝:語氣詞,沒有實 意。 古處:象從前那樣相處。 (5)胡:何怎麼。定:止,停止,止息。(6)寧:豈,難 道。 顧:顧念,顧憐。(7)冒:覆蓋。普照。(8)報:理會,搭理。(9)德音:動聽的言 詞。(10)畜:同“慉”,意思是喜好。卒:終,到底。(11)述:循,依循。不述:指不 遵循義理。
【譯文】
太陽月亮在天上,光輝普照大地。
世間竟有這種人,待我不像從前樣。
何時他不在放蕩,難追不顧我憂傷?
太陽月亮在天上,每天升起在東方。
世間竟有這種人,花言巧語沒心腸。
何時他不再放蕩,何時我才忘憂傷?
太陽月亮在天上,每天升起在東方。
生我養我親父母,他竟半路把我拋。
何時他不再放蕩,待我無情更無義!
【讀解】
先說日月。日月在天,雖然有可能暫時被陰雲退檔,卻始終 在天,光鑑大地,把一 切陰暗邪惡不可告人的汙穢暴露在它們的 光輝之下,沒有什麼可以逃脫。
以日月為題,日月起興,日月作比,大有深意焉。日月象徵 光明正大,堂堂正正; 如日月經天,江河行地,天經地義,正氣 凜然。
一位棄婦,以日月的名義,控訴丈夫的朝三暮四,忘恩負義, 拋棄合法妻子。她慷 慨陳詞,音調鏗鏘,凜然不可冒犯,道義的 力量於此展露無遺。
被人拋棄,就像坐翹翹板,另一頭的人突然不辭溜掉,這一 頭的人栽下來,摔得遍 體鱗傷,青一塊紫一決。爬起來,揩乾淨 身上的汙跡,義正辭嚴地譴責忘恩負義者,這 是順理成章的。問