第10部分 (第1/4頁)
圈圈提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
鸕牧��蟻蟶系鄯⑹奈頤宦醫病!�
“珍妮特,謝謝你的這番鼓勵。就算不幫我說,也至少能幫我創造點分散注意力的事吧?比如拉響火警或別的什麼?我——”這時丹尼開始從他的椅子上站起身來,彷彿試圖要離開我的辦公室。我舉起手,大聲地說:“夥計,你要往哪兒走啊?”我開始用食指朝他椅子的方向猛戳。“現在,你給我坐下來,放鬆一下。”我把頭轉向黑色話筒,“等一下,珍妮特,哪兒也不要去。”然後,我把頭又轉向了丹尼,“夥計,我跟你說點兒事:那些美國運通賬單中起碼有五六萬是你的,所以你也得跟我一起受罰。另外,人多力量大。”我又把頭轉向話筒,“珍妮特,讓肯尼馬上來我的辦公室,他也逃不掉。過來把我的門開啟,我得讓辦公室裡產生點兒噪音。”
肯尼·格林是我另外一位合夥人,和丹尼不是一家的。事實上,這兩個人的差異可是大得不能再大了。丹尼比肯尼要聰明些,雖然外表不行,但絕對更有智慧。而肯尼衝勁很足,對知識也有一種永不滿足的慾望,可知識和智慧恰恰就是他最為缺乏的東西。是的,肯尼是個笨蛋,雖令人難過,但這卻是真的。他有一種令人難以置信的才能,那就是,敢在商務會議,尤其是最重要的會議上講出最愚蠢的話,因此我再也不敢讓他參加這類會議了。事實上丹尼這傢伙總能令人感到愉快,每次都能讓我想到肯尼的諸多缺點。因此,我手下就有了肯尼·格林和安迪·格林兩個毫無血緣關係的人——我似乎被格林們給團團包圍住了。
這時門開了,交易室裡巨大的咆哮聲湧了進來。那就像是充滿貪慾的風暴,而我卻深愛不已,百聽不膩。那巨大的咆哮聲——是的,它才是最強勁的藥物。它比我太太的憤怒來得更為猛烈,比我腰上的傷痛來得更為猛烈,也比在我的會議室裡瑟瑟發抖的證券交易委員會的笨蛋們來得更為猛烈。
它甚至比我父親的瘋狂——這一刻他正要進來發出他巨大的咆哮聲——來得更為猛烈。
小題大做(1)
麥德·麥克斯——我的父親——一雙明亮的藍眼睛瞪得老大,猶如卡通人物一般,他以一種不祥的語氣說:“如果你們三個混賬不把你們臉上那副得意表情去掉,我他媽的發誓會親自幫你們抹去!”
說完,他開始慢慢地踱起步子,邊走邊研究著每個人的表情,此時他一臉的憤怒。他右手掐著一根點燃的香菸,或許這已經是他今天抽的第20支了;左手則握著一個裝滿Stolichnaya牌伏特加的白色塑膠杯子,希望這是他今天喝的第一杯,不過估計這已經是他的第二杯了。
突然,他停下腳步猛地一回身,像一位檢察官一樣看著丹尼。“波洛西,你想為你今天的所作所為說點什麼嗎?你知道嗎,你比我想的還變態,竟然在交易室裡吃下一條金魚!你到底是怎麼一回事?”ㄨ米ㄨ花ㄨ書ㄨ庫ㄨ ;www。7mihua。com
丹尼站起來笑了笑說:“麥克斯,拜託,這沒有看起來那麼糟糕。這個孩子活該——”
“波洛西,給我坐下,閉嘴!你真他媽的丟臉,不僅丟你自己的臉,更是丟你全家的臉,願上帝保佑他們!”麥德·麥克斯短暫地停頓了一下,接著補充道,“媽的,別再笑了!你那些亮亮的牙齒閃得我眼睛疼!看來我得戴副太陽鏡才行!
丹尼坐了下來,把嘴巴閉得緊緊的。我們交換了一下眼神,我發現自己忍不住想笑,但我還是忍住了,不然的話這隻會讓事情更糟。我瞟了一眼肯尼,他坐在我對面,就是“假髮佬”剛剛坐過的椅子上,但我沒能和他對視成功。他一直盯著自己的那雙鞋看——那雙鞋和往常一樣,仍處於急需擦亮的狀態。他將襯衫袖子捋了起來,露出了一塊厚重的勞力士金錶——典型的華爾街風格。事實上,他戴的這塊表和我以前的手錶是一個款式,即“總統型”,因為太過“暴發戶”了,女公爵讓我把它扔掉了。不過肯尼看起來可不像“暴發戶”。他那新剪的軍式髮型讓這個傻瓜看起來更傻了。我心想,我的這個初級合夥人真是傻瓜一個。
與此同時,可怕的寂靜此刻充斥了整個房間,這就意味著,輪到我來徹底結束這個瘋狂局面了。因此,我坐在椅子上,向前傾斜著身體,仔細檢索我的詞庫——篩選出我父親最為敬重的那類詞語,然後,我以命令式的口吻說:“好吧,父親,夠了吧!你為何不稍微鎮靜一點呢?這可是我的公司,如果我有一些正當的業務支出,那麼我——”
但還沒等我說完,父親就打斷了我。“你希望我鎮定一點,而你們三個渾蛋卻做出