負債賭博提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他說。
“如果他們發現了手槍,裡面會有三隻空彈殼。”
“你怎麼會知道?”奧爾斯語氣平靜地問。
“你不妨到拉文特雷斯七二四四來一趟,月桂谷大道的一條岔路。我可以叫你看到子彈在什麼地方。”
“就是這件事嗎,啊?”
“就是這個。”
奧爾斯說:“你留神窗戶外頭,會看到我從拐角那邊走過來的。我一直認為你在這件事情上有點兒鬼鬼祟祟。”
“鬼鬼祟祟這個詞兒可用得不是地方。”我說。
。。
長眠不醒 18(1)
奧爾斯站在那裡低頭看著這個年輕人。卡洛爾坐在長沙發上,斜身靠著牆。奧爾斯一聲不出地望著他,兩條μ白色的眉毛彎彎的、一根根地扎扎著,像富勒爾制刷公司免費贈送的兩把刷瓜果的小刷子。
他問小夥子說:“你承認打死了布羅迪嗎?”
小夥子聲音悶啞地回答了他愛說的那三個字。
奧爾斯嘆了口氣,望望我。我說:“用不著他承認。他的槍已經被我拿過來了。”
奧爾斯說:“要是每次我聽見人們對我講這三個字我能得一塊錢,我就發財了。這句話怎麼那麼有意思?”
“罵人不是為了有意思。”我說。
“你這話我得記住,”奧爾斯說,轉過身去,“我已經給懷爾德打過電話了。咱們一起去看看他,把這個小流氓帶著。他跟我坐一輛車,你開車跟在後面。萬一他在我車裡不老實,想動手動腳什麼的,也有個照應。”
“你對臥室裡那物件喜歡不喜歡?”
“太喜歡了,”奧爾斯說,“小夥子泰勒從碼頭上摔下去我看是件好事。他把那個老流氓幹掉,我真不忍心幫忙把他送進死牢去。”
我回到那間小臥室,把黑蠟燭吹滅,叫它自己去冒煙。當我再回到起居間的時候,奧爾斯已經把那個小夥子弄起來了。小夥子的一雙黑色眼睛目光炯炯地看