淋雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
扇門,從來沒上過油漆,早已露出裂縫,只在每年夏季到來的時候才因潮溼合成一塊。這座房子外表雖然很破,但卻有它美麗動人的地方。它和老唐太斯以前住在這兒的時候並沒有兩樣,但老人只住閣樓,而伯爵現在則已把整幢房子都交給美塞苔絲掌管。
伯爵看見鬱郁不歡地離開碼頭的那個女人走進這座房子,她剛走進去,關上門,基督山便在街角上出現,所以他幾乎剛看見她便又失去了她的蹤跡。那磨損的石階是他的老相識,他比誰都清楚,用一枚大頭釘就要以撥開裡面的插銷來開啟那扇風雨剝蝕的門。他進去的時候不敲門也沒有任何其他表示,好象他是主人的親密的朋友或房東一樣。在一條磚塊鋪成的甬道盡頭有一個小花園浴在陽光裡,在這個小花園裡,美塞苔絲曾根據伯爵的指示找到他二十四年以前埋下的那筆錢。站在門口的階沿上就可以看見花園裡的樹木。伯爵在踏進那座房子的時候聽見一聲好象啜泣一樣的嘆息;他循望過去,那兒,在一個素馨木架成的涼棚底下,在濃密的枝葉和紫色的細長花朵的下面,他看見美塞苔絲正在垂頭哭泣。她已揭起面紗,她的臉埋在手裡,獨對蒼天之際,她自由地發洩著在她兒子面前抑制了這麼久的嘆息和眼淚。基督山向前走了幾步,小石子在他的腳底下發出的聲音使美塞苔絲抬起頭來,看見一個男人站在她的面前,她驚恐地大叫。
“夫人,”伯爵說,“我已經沒有辦法使你快樂了,但我還可以給你安慰,你肯把我當朋友看待,並接受我的安慰嗎?”
“我的確薄命,”美塞苔絲答道。——“孤零零地活在世界上。我只有一個兒子,而他已經離我遠去了!”
“他有一顆高貴的心,夫人,”伯爵答道,“他做得很對。他覺得每一個人都應該對他的國家有所貢獻,有人貢獻他們的天才,有人貢獻他們的勤勉,有人獻出了他們的血,有人獻出了他們的才智,都是為了同樣的目的。如果他留在你的身邊,他的生命一定會變得毫無意義,他將無法分擔你的憂慮。與厄運抗爭,他將增加他的精力並提高他的名譽,把逆境變為順境。讓他去為你們創造美好的未來吧。因為我敢向你保證他會得到細心的照料的。”
“噢!”那可憐的女人悲慼地搖搖頭,“你所說的那種順境,我從心坎裡祈禱上帝賜給他,但我不能享受了。我已萬念俱灰,我覺得墳墓已離我不遠了。你是個好心人,伯爵,把我帶回我曾經快樂過的地方。人是應該死在他曾經有過快樂的那個地方的。”
“唉!”基督山說,“你的話讓我心痛,尤其是你有理由恨我,——你的一切不幸都是我造或的。但你為什麼要憐憫我呢?你使我更難堪,如果——”
“恨你,責備你,——你?愛德蒙?憎恨責備那個饒恕我兒子的生命的人?你本來發誓,要毀滅馬爾塞夫先生非常引以自傲的那個兒子,但您沒有那麼做。”
伯爵看著美塞苔絲,她站起身,向他伸出雙手。
“噢,看著我!”她帶著一種非常哀慼的神情繼續說,“我的眼睛已沒有光彩了,以前,我到這兒來,向那在他父親所住的閣樓視窗等待我的愛德蒙·唐太斯微笑,但那是很久以前的事了。歲月隨著痛苦流逝。在那些日子與現在之間造成了一道深淵。咒你,愛德蒙!恨你,我的朋友!不,我應責備的是我自己,我所恨的是我自己!噢,我這可憐的人哪!”
她緊握著雙手,抬頭向天喊道。“我受了怎樣的罰呀!——那讓天使快樂的三個因素,我曾一度擁有虔敬、純潔和愛——而我現在變成了一個可憐蟲,居然懷疑上帝的仁慈了!”
基督山走過去,默默地握住她的一隻手。
“不,”她輕輕地抽回那隻手說,——“不,我的朋友,不要碰我。你饒恕了我,但在遭你報復的那些人之中,我是罪孽最深的人。他們或是出於仇恨,或是出於貪慾,或是出於私愛,但我卻下賤,缺乏勇氣,竟違背自己的判斷行事。不,不要握我的手,愛德蒙,你想說一些親切的話,我看得出的,但別說了。留給別人吧,我是不配再接受那種話的了。瞧,”
她抬起頭,讓他看到她的臉,“瞧,不幸已使我白了頭,我曾流過那樣多的眼淚,沒有了光彩,我的額頭出現了皺紋。你,愛德蒙,卻恰恰相反,你依舊還年輕、漂亮、威風,那是因為你從未懷疑過上帝的仁慈,上帝支援你經過了歷次風險。”
當美塞苔絲說話的時候,淚珠成串成串地滾下她的臉頰。
記憶使她的痛苦更清晰,那可憐的女人的心碎了。基督山拿起她的手,恭敬地吻了一下,但她覺得那是一