淋雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
情也確實如此,這位大臣的權力在握的時候雖不能揭穿拿破崙的秘密,但在他垂死掙扎之際,卻可能揭穿他的秘密,因為他只要問一問唐太斯便一切都明白了,所以維爾福不得不落井下石,反而來幫他一把了。
“陛下,”維爾福說,事態變化之迅速足以向陛下證明:只有上帝掀起一陣風暴才能把它止祝陛下譽臣有先見之明,實際上我純粹是出於偶然,我只不過象一個忠心的臣僕那樣抓住了這個偶然的機會而已。陛下,請不要對我過獎了,否則,我將來恐怕再無機會來附和您的好意了。“
警務大臣向這位青年人投去了感激的一瞥,維爾福明白他的計劃已經成功了,也就是說他既沒有損害了國王的感激之情,又新交上了一個朋友,必要時,也許可以依靠他呢。
“那也好,”國王又開始說道,“先生們,”他轉過向勃拉卡斯公爵和警務大臣說道,“我對你們沒有什麼可以談的了,你們可以退下了。剩下的事必須由陸軍部來辦理了。”
“幸虧,陛下,”勃拉卡斯說,“我們可以信賴陸軍,陛下知道。所有的報告都證實他們是忠心耿耿的。”
“先生,別再向我提起報告了!我現在已經知道可以信賴他們的程度了,可是,說到報告,男爵閣下,你知道有關聖·傑克司事件的訊息嗎?”
“聖·傑克司街的事件!”維爾福禁不住驚叫了一聲。然後,又急忙換了口氣說,“請您原諒,陛下,我對陛下的忠誠使我忘記了——倒不是忘記了對您的尊敬,而是一時忘記了禮儀。”
“請隨意一些,先生!”國王答道,“今天你有提出問題的權利。”
“陛下,”警務大臣回答道,“我剛才就是來向陛下報告有關這方面的最新訊息的,碰巧陛下的注意力都集中到那件可怕的大事上去了,現在陛下恐怕不會再感興趣了吧。”
“恰恰相反,先生,恰恰相反,”路易十八說,“依我看和剛才我們所關心的事一定有關係,奎斯奈爾將軍之死或許會�