花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
卡律布狄斯漩渦的危險。事情也確實這樣發生了:天剛一亮,我就看見了斯庫拉存身的峭壁!巖和對面可怕的卡律布狄斯漩渦。當我經過漩渦時,它一下子就吞沒了桅杆。我本人抓住了從懸崖上垂下來的一棵無花果樹的樹枝,緊攀住它,像是一隻蝙蝠似的懸在空中,在卡律布狄斯漩渦上方蕩個不停,直到桅杆和龍骨重又從漩渦中湧出,我才利用這一瞬間跳到上面,坐在狹窄的龍骨上面繼續划行。
我又在海上飄流了九天。在第十天的夜裡,仁慈的神祗終於把我帶到卡呂普索居住的俄古癸亞海島。這個威嚴的女神照顧我,護理我——我為什麼要向你們講述這些呢?昨天我已經對你,高貴的國王,和你的夫人說過了這最後的一次險遇了!
俄底修斯與費埃克斯人告別
俄底修斯終於講完了他的冒險故事。
那些聽得入迷的費埃克斯人還一直沉醉於他的講述之中,沉默不語。終於阿爾喀諾俄斯打破了寂靜,他說道:“祝福你,你是我的王室接待過的最最高貴的客人!你現在來到了我的國家,我希望你在返歸故里時不再迷失正路,並能在不久之後回到你父親的家園,忘記你所不得不忍受的苦難!現在你們也聽著,親愛的朋友們和我的王宮的常客!在一隻漂亮的箱子裡已經為我尊貴的客人備好了華麗的服裝,此處還有黃金和一些別的禮物,這是我和王子為他準備的。在座的每一個人還要準備一個大型的三腳鼎和一個盆。這份巨大的禮物對個人說來當然是貴重的,但全民大會會對此作出補償的!”
大家都對他的講話表示贊成,客人們散去了。翌日清晨,費埃克斯人把所有的禮品都帶到船上。隨後朋友們一同返回國王的宮殿,在那裡共進晚宴。在祭祀完宙斯之後,盛宴開始了。受人尊敬的盲歌手得摩多科斯唱起了動聽的歌曲。
可俄底修斯的思緒早已飛走。他常常透過大廳的窗戶望著太陽的位置,並熱切希望它快些西沉。終於他徑直地對宴會的主人國王說道:“受人稱頌的英雄阿爾喀諾俄斯,請奠酒於地,讓我動身吧!你已經做了我心中希望的一切,禮品已裝到了我的船上,航行已準備停當。我多麼想在家中看到我那忠貞的妻子,看到我的孩子、親戚和朋友們安然無恙!願眾神保佑你一切如意!”
所有的費埃克斯人都大聲贊同他的祝願。阿爾喀諾俄斯命令他的使者蓬託諾俄斯再次斟滿所有客人的酒杯。現在每個人都從坐位上站了起來,不約而同為他們客人的順利返鄉向奧林帕斯眾神祭酒。俄底修斯立起身來,向王后阿瑞忒舉起酒杯說道:“再見,高貴的王后!我現在返家,願你和你的孩子、你的人民和你尊貴的丈夫共享快樂!”說罷這話他離開了王宮。俄底修斯剛一回到他的船上,一陣倦意襲來,他躺了下來,酣然入睡。
俄底修斯到達伊塔刻
俄底修斯的船快速而平穩地航行。當啟明星在天空中出現,白晝來臨時,船向伊塔刻島駛去,不久就進入安全的港灣,這是敬奉海神福爾庫斯之地。兩個怪石嶙峋的海峽在這兒從兩個方向伸入海中,形成一個安全的海港。在港灣的中間長著一棵枝葉茂盛的橄欖樹,在它旁邊是一個漂亮的山洞,裡面朦朧迷茫,女仙們就住在這兒。在洞裡擺了成排的石壇石罐,蜜蜂就在裡面釀蜜。這兒還有石制紡織機,女仙們用紫線織成華麗的衣服。那些費埃克斯水手在這個山洞登上陸地,把酣睡的俄底修斯抬出船外,放在橄欖樹下的山洞前,把國王阿爾喀諾俄斯和諸王子的禮品堆放在身邊,沒有喚醒俄底修斯就返回船上。
但海神波塞冬卻對費埃克斯人大為惱火,他們竟在雅典娜的幫助下放走了他的獵物,於是他請求眾神之父宙斯允許他對他們的船進行報復。他答應了他。當這艘船揚帆疾行臨近費埃克斯人的國土斯刻裡厄島時,波塞冬從海浪中現身出來,用手掌一擊,隨之又在海水中消逝而去。被擊中的船,連同船上的一切突然變成了一塊岩石,牢牢地立在大海之中。
這期間躺在伊塔刻海濱的俄底修斯從沉睡中醒了過來,但由於多年遠離,他已認不出故鄉來了。由於雅典娜給他罩上一層迷霧,他變成了一個生人,在那些求婚者沒有為他們的惡行受到懲罰之前,他的妻子和他的同胞都不能認出他來。現在英雄所看到的一切都令他感到陌生:曲折的小路、海灣,高聳入雲的山崖,高高的大樹。他從地上站了起來,畏葸地環顧四周,擊打自己的額頭,痛苦地喊道:“我這個不幸的人,我又到一個什麼樣的陌生地方,置身在什麼樣的怪物之中?我帶著這些禮品跑到哪兒啦?我真不如留在費埃克斯人那裡,我在那受到了那麼友好的款