淘氣提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
大門口忽然響起門錘敲擊聲,砰的一聲嚇得女太太們從椅子上跳起來。
〃這樣敲門的,準不是索繆人,〃公證人說。
〃哪能這樣敲呀?〃娜農說。〃想把門砸爛嗎?〃
〃是哪個混賬東西!〃格朗臺嚷道。
娜農從兩支蠟燭中拿走一支,前去開門;格朗臺陪她一起去。
〃格朗臺,格朗臺!〃他的妻子感到有些害怕,追上去喊道。
賭桌上的人面面相覷。
〃咱們也去看盾,〃德·格拉珊先生說。〃這樣敲門像是來者不善。〃
德·格拉珊先生剛影影綽綽瞅見一個年輕男子,後面跟著驛站的腳伕,提著兩個大行李箱和拖著幾個鋪蓋走進大門,這時格朗臺就已經突然轉身,對太太說:〃你們玩你們的,格朗臺太太,我來招呼客人。〃說罷,他便從外面拉上客廳的門。
乖巧的賭客們重又各就各們,卻沒有繼續抓彩。
〃是索繆城裡的人麼?〃德·格拉珊太太問她的丈夫。
〃不是,外地來的。〃
〃只能是巴黎來的。〃公證人掏出一隻兩指厚、形狀像荷蘭戰艦的老懷錶,看了一眼,說:〃敢情!現在九點鐘。該死的!交通局的驛車倒從不晚點。〃
〃來的是年輕人吧?〃克呂如神父問。
〃是的,〃德·格拉珊先生答道。〃他帶來的行李至少有三百公斤。〃
〃娜農怎麼還不進來,〃歐葉妮說。
〃準是你們家的親戚,〃庭長說。
〃咱們玩咱們的,〃格朗臺太太提高嗓門,親切地說道。
〃聽格朗臺先生說話的口氣,我覺得他心裡不痛快。萬一發覺咱們在議論他的私事,他準會不高興的。〃
〃小姐,〃阿道爾夫對坐在他身旁的歐葉妮說,〃那人一定是您的堂弟。我在紐沁根先生家的舞會上見過,很漂亮的年輕人……〃阿道爾夫沒有往下說,他的母親踩了他一腳,大聲地要他拿出兩個銅板下注。〃還不閉嘴,大傻瓜!〃她又湊到他的耳朵邊悄聲說。
這時格朗臺回來了。大高個娜農沒有跟著進來。她的腳步聲和腳伕的腳步聲在樓梯上咚咚地響著。跟在格朗臺後面的,是剛才引起人們那麼好奇、而且觸動大家活躍想象力的不速之客。他的到來,像一隻蝸牛跌進蜂窩,又像一隻孔雀闖進農家幽暗的雞塒。
〃坐到壁爐跟前烤烤火吧,〃格朗臺對他說。
年輕的客人在就坐前先向大家文質彬彬地鞠了一躬。男士們也都欠身還禮,女士們則規規矩矩地行了個大禮。
〃您冷了吧,先生,〃格朗臺太太說,〃您是從……〃
〃婆婆媽媽!〃正在看信的老葡萄園主抬起眼皮,打斷太太的話,〃讓他先喘喘氣吧!〃
〃可是,父親,客人也許需要什麼呢,〃歐葉妮說。
〃他自己有嘴,〃葡萄園主厲聲答道。
這場面只有那位生客感到意外,其餘的人早已看慣老頭兒的霸道。然而,生客聽到母女倆同老頭兒的兩次對答,坐不住了,他起身背對著壁爐,翹起一隻腳烤鞋底兒,並對歐葉妮說:〃堂姐,多謝了,我在圖爾吃過晚飯了。〃他又望著格朗臺說:〃我什麼都不需要,也一點不累。〃
〃先生是從京城來的吧?〃德·格拉珊太太問。
夏爾——巴黎格朗臺先生兒子就叫這個名字——聽到有人問話,便拈起那片用一條金鍊掛在領子上的鏡片,往右眼前一夾,看看桌上的東西,又看看桌子周圍的人,還用極不易被人察覺的目光,朝德·格拉珊太太那邊照了一眼;待他看清一切之後,回答說:〃是的,太太。〃他又對格朗臺太太說:〃你們在玩抓鬮吧,伯母,請你們繼續玩吧,那麼好玩的遊戲,不玩太掃興了。〃
〃我早知道他就是堂兄弟,〃德·格拉珊太太一面想著,一面向巴黎客人拋去一串媚眼。
〃四十七,〃老神你大聲叫道:〃德·格拉珊太太記分呀,這不是您的號嗎?〃
德·格拉珊先生把骰子放到太太的紙板上。德·格拉珊太太被一連串陰暗的預感纏住了心,一會兒盯著巴黎來的堂兄弟,一會兒又打量歐葉妮,竟忘了摸彩。年輕的獨生女兒不時瞟瞟堂弟,銀行家太太從她的目光中不難看出一種〃升調〃,一種越來越驚奇的表情。
夏爾·格朗臺先生,二十二歲的漂亮青年,這時恰與土裡土氣的內地人形成古怪的對比。他的貴族氣派引起了他們的反感,這倒也罷了,他們還要對他的舉止言誤研究一