塵小春提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
沂碌氖焙潁��暈宜擔赫�縹葉閱�檔模�嬲�墓布沒岬鬧饕�霸鵡嗽謨謐暈彝晟啤5�俏頁3O氳劍�揮信懦�頤巧�釕系囊磺欣�眩�頤遣拍芨�斕卮鐧秸飧瞿康模環粗��笙攏��暈宜擔�揮性誄臼賴納Ф�形頤遣拍艽鐧餃�竽康模海ㄒ唬┳暈胰鮮叮�且蛉死嘀喚柚�詒冉喜拍莧鮮蹲約海唬ǘ�┳暈彝晟疲�揮薪柚�詼氛�拍艽鐧階暈彝晟疲唬ㄈ�┗裰輪饕�牡灤小���勞觥!�
只有人生的波折才能向我們證明人生的空虛,才能有助於我們加深對死亡或新生的天賦的愛。這些話說得十分中肯,因為約瑟夫·阿列克謝耶維奇在肉體上痛苦萬分,儘管如此,他從未感到生活的苦惱,他熱愛死亡,儘管他這個人的內心純潔和高尚,但是他覺得他對死亡還沒有充分的準備。後來這位恩人對我充分地說明宇宙的大正方形的意義,並且指出,三和七這兩個數目是世界的基礎。他勸我切莫迴避彼得堡的師兄師弟,勸我在分會中只擔任次要職務,極力地誘使師兄師弟戒除驕傲,把他們引向自我認識和自我完善的正路。除此之外,他規勸我檢點自己,併為此給我一本筆記簿,今後我將自己的一切行為都記在這本筆記簿上。”
“彼得堡,十一月二十三日。
我又和妻子同居了。我岳母含著淚水到我這裡來,並且告訴我,海倫在這裡,她央求我要聽她的話,她沒有罪過,我把她遺棄,使她感到不幸福,她還對我說了許多別的話。我知道,如果我只讓我自己去看她,那末,我再也不能拒絕她的請求了。我沒有把握,不曉得要找誰幫忙,要向誰求教。如果我的恩主在這裡,他就會講給我聽的。我回到自己房間裡,把約瑟夫·阿列克謝耶維奇的信件翻閱了幾遍,想起了我和他的談話,從中得出結論,我不應拒絕請求的人,我應該向每個人伸出援助的手,何況這個人和我的關係這麼密切,我應當忍氣吞聲痛苦地度日。但若我為了德行而寬恕她,那也說得過去,我和她的結合將會具有一個精神的目的。我就是這樣拿定主意的,我就是這樣給約瑟夫·阿列克謝耶維奇寫信的。我對妻子說,要她忘記過去的一切,我有什麼對不起她的地方,請她寬恕我,我是沒有什麼可寬恕她的。把這些話說給她聽,我很高興,不讓她知道,我又看見她時心裡多麼難受。我在大住宅的樓上安頓下來,感覺到獲得新生的幸福。”
!
9
像平常一樣,當時的上層社會人士在朝廷和在大型舞會上聯合起來,分成幾個小團體,這些小團體都有各自的特色。法國人的小團體,即是由魯緬採夫伯爵和科蘭庫爾①領導的拿破崙同盟,這是其中一個人數眾多的小團體。一當海倫和丈夫在彼得堡定居,海倫就在這個小團體中佔有至為顯著的地位。法國使館的先生和以智慧及禮貌著稱於世並屬於這一派系的人士,都常到海倫家裡來串門。
適值聞名於世的兩國皇帝的會晤期間,海倫在埃爾富特,她在那裡就和歐洲所有親拿破崙的著名人物建立了人際關係,從那裡帶來了一份交情。她在埃爾富特大受歡迎。拿破崙本人在劇院裡發現她之後,便問她是誰,並且對她的美貌給予高度評價。她這個姿色優美而文雅的婦女取得的成功不會使皮埃爾感到驚奇,因為隨著時間的推移,她比從前變得更美麗了。但是使他感到驚奇的是,在這兩年之內她的妻子已享有名聲“d’une femme charmante,aussi spirituelle que belle”②。大名鼎鼎的prince de ligne③用八頁紙給她寫長信。比利賓正在蒐集mots④,目的是要在別祖霍夫伯爵夫人露面時頭一次把它說出來。在別祖霍夫伯爵夫人客廳中受到招待,被認為是聰明的證明;在海倫舉辦晚會前,一些年輕人閱讀一本本的書,目的是要在她的客廳中有話可談;大使館的秘書們,甚至公使們都把外交上的秘密告訴她,因此海倫在某種程度上是個頗有勢力的女人。皮埃爾知道,她非常愚昧,他有時懷有困惑和恐懼的古怪感覺去出席她的晚會和宴會,人們在那裡經常談論政治、詩歌和哲學。在這些晚會上他常常懷有那樣的感覺,就像魔術家每次登臺總會預料他的騙術眼看要被人揭穿時他理應體會到的那種感覺。然而,是否是因為主持這種客廳活動正需要愚昧無知,或是因為被欺騙的人們自己要在這種騙術中尋找樂趣,欺騙是不會被人揭穿的,海倫·瓦西里耶夫娜·別祖霍娃這個d’une femme charmante et spirituelle⑤的名聲不可動搖地確立起來了,以致她可以說些最庸俗而愚蠢的話,大家還是會讚賞她的每句話