塵小春提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
駁鋁夜�艫碾鍰蟮納袂槭顧�械驕�妗!�
她覺得他要對她說些什麼話,但他拿不定主意。
夜晚安德烈公爵離開後,伯爵夫人走到娜塔莎跟前,低聲說:
“怎麼啦?”
“媽媽,看在上帝份上,現在您不要問我什麼。這一點沒法跟您說。”娜塔莎說。
儘管如此,這天夜晚娜塔莎時而激動不安,時而膽戰心驚,帶著凝滯的目光久久地躺在母親床上。她向她述說,他怎樣誇獎她,他說他將要到國外去,他探問他們在何地度過這個夏天,他也問到鮑里斯的情況。
“可是,我從來沒有碰見這樣的、這樣的事情!!”她說。
“只不過在他面前我感到害怕,在他面前我總感到害怕,這意味著什麼?意味著,這不就是真的害怕,對嗎?媽媽,您睡著了?”
“沒有,我的心肝,連我自己也感到害怕,”媽媽答道,“你去睡吧。”
“我反正不願意睡覺。睡覺是一件多麼愚蠢的事啊!媽媽,媽媽,我從來沒有碰見這樣的事啊!”在意識到她自己內心的感情之前,她帶著驚奇而恐懼的神情說,“我們不會想到吧!
……”
娜塔莎覺得,還是在奧特拉德諾耶初次看見安德烈公爵的時候,她就愛上他了。這種奇怪的出乎意料的幸福彷彿使她感到害怕,她當時選擇的那個人(她對此堅信不移)正是那個人,又遇見她了,看來他對她不是漠不關心的。“目前我們在彼得堡,他自然特意到這裡來。我們自然在這次舞會上相逢了……這一切都是命定的。很明顯,這是命運,這一切都是命中註定的。當時我一看見他,我就感到有點兒非同一般。”
“他對你說過些什麼話?那是一首什麼詩呢?你念給我聽……”
母親若有所思地說,她一面問到安德烈公爵寫在娜塔莎的紀念冊上的詩句。
“媽媽,他是個光棍,不難為情麼?”
“娜塔莎,夠了,說到哪兒去了。禱告上帝吧,Les mariages se font dans les cieux.①”
①法語:婚姻是由天定的。
“親愛的,媽媽,我多麼愛您,我多麼舒暢!”娜塔莎喊道,她一面哭著,流出幸福和激動的眼淚,一面擁抱著母親。
就在這時候,安德烈公爵坐在皮埃爾身旁,向他提到他對娜塔莎的愛情,並且決定娶她為妻。
這一天,伯爵夫人海倫·瓦西里耶夫娜舉辦隆重的招待晚會,出席晚會的有法國公使,親王(他在不久前已成為伯爵夫人家中的常客),此外還有許多傑出的女士和男士。皮埃爾住在樓下,他穿過幾個大廳時,他那陷入沉思的、漫不經心的陰鬱的神情使全體賓客大吃一驚。
自從上次舞會以來,皮埃爾覺得自己的疑病快要發作,他竭盡全力與疾病作鬥爭。自從親王和皮埃爾的妻子建立密切聯絡以來,皮埃爾突然被賜封為宮廷高階侍從,從此以後他在大庭廣眾中總覺得心情沉重,羞恥得無地自容,從前那種人世空虛的陰暗思想常常在他腦海中浮現出來。這時他發覺由他監護的娜塔莎和安德烈公爵之間產生了感情,經過對比他的地位和他的朋友的地位,愈益加深了這種陰鬱情緒。他同樣地竭力避免去想他自己的妻子、娜塔莎和安德烈公爵。與永恆相比,他又復覺得這一切都是渺小的,他心目中又復浮現出一個問題:“為了什麼?”他於是日日夜夜迫使他自己致力於鑽研共濟會的作品,希望驅逐逼近的魔鬼。十一點多鐘,皮埃爾從伯爵夫人的內室裡走了出來,坐在自己樓上的一間矮矮的吸得滿是煙的房間裡的桌子前面,他身穿一件破舊的長衫,有人走進他房裡來的時候,他正在抄寫蘇格蘭共濟會的正式記錄。這個走進來的人就是安德烈公爵。
“哦,是您,”皮埃爾現出一副漫不經心的、不滿意的樣子說,“瞧,我在工作,”他指著一本練習簿說,他那種神色就像不幸的人流露出拯救靈魂使免受人生之苦的神色注視著自己做的工作似的。
安德烈公爵帶著容光煥發、洋洋自得和獲得新生的神色站在皮埃爾面前,他不注意他那悽慘的面容,而懷著利己的幸福的心情向他微微一笑。
“啊,我的心肝,”他說,“我昨天原想對你說,今天我就是為了這件事到你這裡來。我從來沒有經歷過這種事情。我的朋友,我有所愛了。”
皮埃爾突然沉重地嘆一口氣,他那沉甸甸的身體倒在安德烈公爵旁邊的長沙發上。
“你愛上羅斯托娃·娜塔莎,是嗎?