丟丟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
〃你呢?你是不是已經輸掉過你的襯衫了?〃
〃多得數不清。〃他習慣性地鋪開兩堆牌,正面朝上。〃你賭上你的皇后牌嗎?〃
凱爾茜側了側身子,〃行吧。〃
他翻起下一疊牌,〃過會兒,如果你夠聰明,就不要賭上你輸不起的東西。我可是有很多襯衫。你的皇后牌還是單的呢。〃
〃是。〃不知出於什麼原因,她很享受這個遊戲。在第三張牌上,她的黑桃皇后還遙遙領先。第四張牌也是。〃還是我的。你到底是對投注打賭感興趣,還是對馬本身感興趣?〃
真實的背叛 第五章(2)
〃我的興趣可不止一個。〃
〃包括娜奧米?〃
〃包括娜奧米。〃他把最後一張牌反過來,輕鬆地笑道,〃一對五。看來它們奪了你皇后的威風啊。〃
她不滿地撅起嘴,〃輸給那麼爛的牌,真是可惜了。〃
〃如果你有本事,沒什麼牌是爛牌。〃他握住她的手。她的手指僵硬。他被逗樂了。〃這是古老的南方傳統,女士。〃他把她的手放到唇邊,凝視著她,〃李普斯基的事,算我欠你一個人情。怎麼償還,你可以選擇。〃
很久很久沒有體會過這種血液加速的感覺了,不能忽略的感覺。她硬著頭皮說:〃你不覺得,在廚房裡泡妞會讓人很懷疑你的品味嗎?〃
天,她居然能用那種沙啞的聲音說出那麼古板的話來,他忍俊不禁,〃親愛的,這離泡妞差得遠呢。〃他仍然緊緊握住她的手,把手掌轉過來,〃小姐的手。〃他低語道,〃端茶杯的手。我對又長又細又軟的手向來沒有免疫力。〃
他把嘴唇貼在掌心,駐留了一會兒。她的脈搏劇烈跳動著,〃這樣。〃他說,把她的手指一根一根地彎曲起來,合上,像是要把他的唇印攥緊保留起來一樣,〃才是泡妞。就品味來說,你很適合我。也許你應該記住這一點。〃
他放開她的手,兜起牌,站起身來。〃明天早上見。除非你改變想法。〃
尊嚴,和驕傲一樣重要。她提醒自己。〃對於你,斯萊特,我本來也沒有什麼想法。〃
〃你當然有。〃他彎下腰來,直視著她,〃我告訴過你的,不要虛張聲勢,凱爾茜。你果然輸了。〃
他走開了。留下她氣呼呼地坐在那裡,面對冷咖啡。真是可惜,他想,不能放縱一下,好好享受一番午後的遐想。但是,他有正事要幹。
一回到朗肖德,蓋比就去找賈米森。這個馴馬師原來是坎寧安的人,蓋比接手農場後,沒費什麼口舌,就說服了賈米森繼續留下來。
他一直對馬比對農場主更忠誠。
他有個大肚子,喜愛食物和啤酒。雖然已經馴過數十代獲過獎賺過錢的馬,但是除了最忠實的朋友,別人並不認為他能與摩西?白樹同日而語。
他從嬰兒時代起就待在克里的農村。童年最早的記憶就是關於馬廄,父親照料馬匹的味道。
賈米森一輩子都生活在純種馬的世界裡。現在,62歲了,他有時會夢想著能夠擁有自己的小農場,和一匹冠軍馬,讓他舒服光榮地退休。
〃嗨,蓋比。〃見蓋比走進來,他放下手中的品相書,站起身來。〃我把'誠實的亞伯'已經運往聖塔安妮塔了。把'信賴'運往皮米里克了。錯過了第一場賽馬。〃他微微地笑道,〃聽說出了些麻煩事,我就想著在去賽馬場之前跟您見個面。〃
〃你之前幾次撞見過李普斯基喝酒?〃
跟蓋佈列這類人用不著支吾其詞、寒暄套話。賈米森想。他認識這個小子已經二十多年了,仍然摸不透他的脾氣。〃有過兩次。我給了他警告,告訴他,如果再這樣,他就得走人。他是個好手。確實有愛喝酒的弱點,但是他在農莊上已經工作10年了。〃他瞥見蓋比胳膊上的繃帶,嘆了口氣。〃我以母親的名義發誓,我萬萬沒料到這傢伙居然會用刀去捅你。〃
〃醉鬼們是靠不住的,賈米。你知道我在這件事情上的看法。〃
〃我知道。〃賈米森雙手交叉,放在肚皮上。這會兒他應該在賽馬場,而不是在這裡給人善後。〃我也明白你為什麼尤其痛恨這一個缺點。但是,馬伕們是我的職責範圍,不是嗎?我遵從自己的判斷力。〃
真實的背叛 第五章(3)
〃你的判斷力出岔子了。〃
〃是的。〃
〃以後,上至你,下至最低等的馬童,上上下下,一旦發現誰在工作的時候喝酒,就得走人。不用再警告了,