宮本寶藏提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
?”
“是的,伊娃怎麼能這樣?”
聖克萊爾大笑著往過道那邊走去了。“嗨,大家都過來領賞錢吧,吉米、蘇姬——看見老爺高興嗎?”說著,他挨個和他們握手。“留神小寶寶!”他叫道,有個小黑娃娃在地上到處亂爬,把他絆了一下。“要是我踩了誰,可要說一聲啊。”
聖克萊爾發給僕人們一把小銀幣,他們隨即發出一片歡笑聲和對老爺的祝福聲。
“好啦,大家現在都回去吧。”於是,那一群深淺不一的黑人穿過一扇門到走廊裡去了。伊娃手裡拎著個小包跟在他們後邊。那個包裡裝的是些蘋果、糖塊、絲帶、堅果、花邊和其他各種玩具,這些全是她在回家的路上積攢下來的。
聖克萊爾正要回屋的時候,看見湯姆渾身不自在地站在那兒,不停地把重心從一隻腳換到另一隻腳。阿道夫則懶懶地靠在欄杆上,從一隻望遠鏡裡瞅著他,那派頭比起時髦公子哥們絲毫不遜色。
“呸!你這狗東西!”聖克萊爾說著,用手打掉了阿道夫的望遠鏡,“你就是這麼對待你的同伴嗎?我說阿道夫,這好像是——”他用手指著阿道夫穿的那件很顯風頭的織錦緞背心說,“這好像是我的背心。”
“哎,老爺,這背心上都是酒漬。像老爺您這麼高貴的身份,怎麼能穿這種背心呢?我知道您遲早會把它給我的,像我這樣的窮鬼穿穿還差不多。”
說完,他一甩頭,頗有氣派地伸手理了理那灑過香水的頭髮。
“啊,原來如此。”聖克萊爾滿不在乎地說,“那好吧,我現在帶湯姆去見太太,然後你帶他去廚房。記住,不準向他耍什麼威風。像你這樣的狗東西,還不抵他一半呢!”
“老爺就愛開玩笑,看您精神好,我也高興。”阿道夫笑著說道。
“過來,湯姆。”聖克萊爾招呼道。
湯姆走進屋裡,那絲絨地毯,鏡子,油畫,塑像,窗簾,都是些他想都沒敢想的奢華東西。他驚奇得幾乎有些魂不守舍,就如同站在所羅門大帝跟前的示巴女王一樣。他那抬起的腳都不敢往地上放了。
聖克萊爾對瑪麗說:“你看,瑪麗,我給你買了個馬車伕,我說話算數吧?!我跟你說,他就是一輛地地道道的靈車,又黑又穩重。只要你願意,他一定會用趕靈車的穩當勁兒來為你趕車。睜開眼看看吧。現在你該不會說我一出門就把你忘了吧。”
瑪麗並沒有站起身,只是睜開眼睛看了看湯姆。
“我知道他一定會喝醉酒的。”
“不會,賣主保證過,說他非常虔誠,而且不喝酒。”
“哦,我可不敢有那麼高的奢望。”
“阿道夫,帶湯姆下樓去,你可要留神,記住剛才我給你交待的話。”聖克萊爾喊道。
阿道夫風度優雅,步伐輕快地走在前頭,湯姆拖著深重的步子跟在後面。
“他簡直就是個大怪物。”瑪麗說道。
“行啦,瑪麗,”聖克萊爾在她的沙發旁的凳子上坐了下來,“客氣點兒,說點好聽的給我吧。”
“你在外面多呆了近半個月。”瑪麗嘟著個嘴說道。
“可我寫信說明了原因呀。”
“你的信又短又冷淡!”
“饒了我吧。我那天急著發信,所以只能那麼短,要不然就來不及發了。”
“你從來就是這樣。一出門就總會有事把你耽擱下來,信也從來不寫長。”
“看看這個吧,”他說著,從口袋裡拿出一隻精緻的絲絨面盒子,把它開啟,“這是我在紐約為你定的禮物。”
這是張早期照片。照片上,伊娃和父親手挽手坐著,色澤清晰、柔和,好似雕像一般。
瑪麗瞟了相片一眼,似乎並不滿意。“你的坐相怎麼這麼難看。”
“坐相怎麼了,各人有各人的看法。你看照得到底像不像?”
“如果你不考慮這點意見,別的就不用說了。”她說著就關上了盒子。
“真該死!”聖克萊爾暗暗說道,可嘴裡卻大聲說:“看看吧,瑪麗,你說像不像嘛,別瞎說,啊!”
“聖克萊爾,你不會體貼人,你非得讓我說話看東西嗎?頭痛把我弄得成天躺在床上,你知道嗎?你回來以後鬧哄哄的,簡直快把我吵死了。”
“你有嘔吐性頭痛嗎,太太?”奧菲利亞小姐突然從一張大椅子上站起來。這半天,她一直在那兒安靜地坐著,打量著屋子裡的傢俱,盤算著它們大概值多少錢。
“可不是