擊水三千提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
譯。梁啟超侃侃而談維新救國、專制危害等政治理論時,何惠珍那流利明快、準確傳神的翻譯讓梁啟超對這一“粗頭亂髮”的“野村姑”刮目相看,頓覺此人“目光炯炯,一絕好女子也。”
宴會結束,賓客散離後,梁啟超對何惠珍致以謝意,並與之談論時事,十分投機。後來何惠珍拿出報上為梁反駁的文章原稿時,梁啟超對其感激涕零,為之折服。道別時,惠珍緊握梁啟超雙手,含情脈脈道:“我萬分敬愛梁先生,雖然,可惜僅敬愛而已,今生或不能相遇,願期諸來生,但得先生賜以小像,即隨心願。”梁啟超唯唯而已,不知所對。
回到住處後,梁啟超翻來覆去,難以入睡。何惠珍的身影漂浮在眼前,如“心頭小鹿,忽上忽落”,明知人家是大家閨秀,自己不能有此念頭,可是卻不能抑制心中想見惠珍的衝動。隨後梁何多次相見,梁啟超主動送小像於惠珍,她則以親手刺繡的兩把小扇回贈,二人哥妹相稱,感情急劇升溫。
梁啟超自己曾與同志創立一夫一妻世界會,今天沒想到會讓自己遇到,思索萬千,終不能違背大義,於是遊歷檀香山附屬各小埠,以熄心中熱火。半月後,梁啟超返回住處,有友人來訪,卻言梁曰:“先生將遊美洲,而不能西語,殊為不便,亦欲攜一翻譯同往乎?”梁啟超回答說:“欲之,