賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
來清垃圾桶了。所以她又跑進通道的另一頭去,在那裡有一間類似儲藏室的地方,她將袋子藏在角落的一個木箱裡面,等到那些收垃圾的人將門用力關上之後才出來,然後快速離開那棟大樓。
她隔天早晨就離開了瑞典。
莫妮塔一直夢想著到威尼斯。而在搶了銀行不到二十四個小時後,她已經帶著莫娜到了那兒。她們只停留了兩天,因為旅館實在很難找,而且那裡熱得令人難受,運河發出的惡臭也讓人無法忍受。她想她們可以等旅遊旺季結束之後再來。
之後她們搭乘火車到的港,再轉到南斯拉夫的一個小鎮,伊斯特里亞鎮,也就是他們現在所在的地方。
她在旅館的衣櫥裡放著一個尼龍大袋子,裡面放了八萬七千克朗的瑞典紙幣,她想過好幾次應該把它放到比較安全的地方。哪一天應該到的港去,找家銀行把錢存進去。
那個美國人不在。於是莫妮塔走到花園裡靠著一棵樹坐下,她猜那一定是棵松樹。
她把腿縮起來,下巴頂著膝蓋,眼睛注視著亞得里亞海。
今天的天氣異常晴朗,她可以看到海平面有一艘白色的小汽艇正要進港。
現在是正午,烈日照著下面的岩石和白色的海岸,藍色閃耀的海灣看似在向她招手。不一會兒,她就要奔到那裡去游泳。
警政署署長把馬爾姆督察長召喚到警政署大樓最老舊的一個角落房間裡。陽光投射在他那覆盆子般的紅色地毯上,形成一個歪斜的菱形,從緊閉的窗戶外傳來地下鐵工程微弱的噪音。
他們正在討論馬丁·貝克。
“其實你的職位比較適合對他的表現做評論,不僅是在他請病假的這段期間,對他來上班的這兩個星期也是。”署長說,“你覺得他如何? ”
“那要看你指的是什麼了。”馬爾姆說,“你是指他的健康狀況嗎? ”
“醫生才能判斷他的身體狀況,而就我瞭解,他已經完全復原了。我指的是,你覺得他的心理狀況怎麼樣。’’·馬爾姆督察長用手撫著他那已經梳的非常整齊的頭髮。
“嗯,”他說,“這很難說??”
房間裡一陣沉默,署長等著,最後略為不耐煩地說:“我不是要你詳細分析他的精神狀況,我只是要你告訴我,你對他的表現有什麼印象。”
“我也並不常和他見面啊,長官。”馬爾姆迴避著。
“可是你和他接觸的機會比我多。”署長堅持道,‘‘他還是老樣子嗎? ”
“你是說和他受傷之前比嗎? 不,也許不一樣了。不過,當然,他這段時間都在休養,也沒有工作,也許要花一些時間他才能恢復往ft 雄風。”
“你認為他變得怎麼樣了? ”
馬爾姆以一種不確定的眼神看了上司一眼,然後說:“嗯,反正沒有變得更好。他還是有些奇一也很難理解。
當然,他仍然時常喜歡把事情攬到自己頭上。“ 警政署長傾身向前,皺著眉頭說:“你認為這樣嗎? 好吧,我想應該是真的了,但是現在看來他的工作成效還是不錯的。你是在暗示說,他獨斷獨行的作風更明顯了嗎? ”
“其實,長官,我也不知道,畢竟他回來工作也不過幾個星期。”
“我的印象是他有點心兒不在焉。”署長說,“他的衝勁好像沒有了,只要看最近他調查的那起保斯街命案就知道了。,,“是的,”馬爾姆說,“辦得亂七八糟的。’’“而且不是普通的亂。還不止這樣呢,整件事變得更讓人摸不著頭緒了,我們只能慶幸新聞界沒有對這個案子產生興趣。
當然,還不算太晚,事情還是會洩漏出去,這對我們極為不利,尤其是對貝克。”
“我不知道我應該說些什麼。”馬爾姆說,“他那些調查的結果似乎只是想象出來的。至於犯人的自白——唉,真不知道該怎麼想。”
署長站了起來,走到窗戶旁邊看著對面亞聶街的市政大樓。過了幾分鐘他坐回椅子裡,雙手放在桌上,審視自己的指甲,說:“關於貝克的事我想了許多,而且你也瞭解,不只是我~人對升不升他做局長的事感到煩心。”他停頓了一下,馬爾姆專心地等著他接下去。“好,這是我看這件事的角度,”署長繼續說,“貝克處理這個斯寇德事件的方式——”
“斯韋德,”馬爾姆插口說,“他的名字是斯韋德。”
“什麼? 啊,是,是的,斯韋德。貝克的行為似乎顯示他還不太能適應,你認為暱? ”
“我認為,就某些方