賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
情享用瑞典佳餚的時候,比較喜歡甜的墨角蘭屬植物。如果知道如何處理,蘑菇也是不錯的選擇。不過那串大蒜大概只是裝飾用的,因為其數量足夠任何正常人吃一輩子了。
61
……… Page 62………
她回到廚房,梳著頭髮,立即注意到他在看什麼。她說:“防吸血鬼用的。”
“大蒜? ”
“是啊! 你沒看過那些電影嗎? 彼得·庫欣。知道所有吸血鬼的事。”
她把溼羊毛衫換掉,穿上一件青綠色無袖上衣,看起來就像個小女孩兒。他注意到她的腋下有金色的毛,小小的胸①彼得·庫欣(Peter cushing,1913—1994),英國著名演員,在不少影片中扮演過吸血鬼的角色。
部似乎不需要穿胸罩,事實上她也沒有穿,乳投在布料之下清楚可見。
“警察,”她說,“刑事組長。”她用她一貫直接的眼光看著他,皺著眉頭。“我沒有想到是一個二十七等的警官來訪。”
“是不尋常,是的。”他說。
她坐在桌旁,立刻又站了起來,咬著指關節。
馬丁·貝克知道他可以起個頭了。他說:“如果我猜得沒錯,你對警察的印象不太好。”
她很快地瞥了他一眼說:“是,我對他們向來沒有好感,我不知道誰會有。我知道他們引起許多人的苦楚和不悅。”
“那樣的話,我會盡可能減少我帶給你的困擾,尼爾森太太。”
“雷亞,”她說,“每個人都叫我雷亞。”
“如果我的資料沒錯,你是這棟大樓的所有人,是嗎? ”
“是的,我幾年前繼承來的。但是這裡沒有警察會感興趣的事,沒有吸毒者,沒有賭場,更沒有什麼妓女或小偷。”她嘆了口氣。“也許偶爾會有些顛覆性的活動,精神上的犯罪吧,可是你不管政治上的事吧? ”
“你怎麼這麼肯定? ”
她突然發自內心地笑了笑,很愉快、很燦爛的笑容。
“我又不笨。”她說。
馬丁·貝克心裡想,不,當然不。他大聲說:“你是對的,我只管暴力犯罪,謀殺和一般的殺人案。”
“我們這裡這兩種案子都沒有,過去三年來甚至連打鬥都沒有,雖然去年冬季曾有人強行進入頂樓,偷走許多沒有用的東西。要不是保險公司堅持,我甚至不想報警。警察沒來,他們沒有時間管這種事,但是保險公司還是付了錢。通知警察只是一種形式而已。”她撓了撓脖子,說,“哦,你想要知道些什麼? ”
“談談你的一個房客。”
她揚起眉毛。
“我的房客? ”
她特別強調“我的”兩個字,似乎非常困惑、驚訝。
“現在已經不算是了。”他說。
“去年只有一個人搬了出去。”
“斯韋德。”
“對,有個叫斯韋德的住在這兒,他去年春天搬出去了。他怎麼了? ”
“他死了。”
“是誰對他做了什麼嗎? ”
“對他開了一槍。”
“誰? ”
“他可能是自殺的,我們也不確定。”
“我們可不可以輕鬆點兒? ”
‘‘當然可以。不過你說輕鬆點兒是什麼意思? 稱呼彼此的教名嗎? ”
那個女人搖了搖頭說:“正式問話很枯燥,我厭惡那種感覺。當然如果有必要,我也能應付得體,也可以賣弄風騷,擦上眼影和口紅,打扮得漂漂亮亮的。”
馬丁·貝克覺得有些不能自已。
62
……… Page 63………
突然她說:“要不要喝杯茶? 茶很不錯呢。”
他很想,但是他說:“不要麻煩了,我不需要什麼。”
“得了,”她說,“胡說八道。你等一會兒,我也順便幫你弄些吃的。來份烤三明治應該不錯。”
他立刻感覺到自己也想要一份。在他能開口拒絕之前,她繼續喋喋不休地說:“要不了十分鐘的,我弄吃的手腳很快,一點兒也不麻煩,而且會弄得很好吃。做什麼就要像什麼,雖然生活品質是越來越差了,但是煮點兒好吃的東西還不難。我先泡茶再把三明治放進烤箱裡,然後我們就可以聊天了。”
要拒絕她似乎不太可能。他開始對她有了新的看法:倔強,意志堅強,難以抗拒。