知恩報恩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
服:“聽見了,閣下。”
當他們的船靠岸時,周遭已經被夜色染得漆黑一片。在這個陌生的晚上,尼爾腳踩著鵝卵石,進入了伊斯冷城。
碼頭燈火閃耀,可以看見來去匆忙的男男女女。漂亮的、奸詐的、天真無邪的、冰冷無情的,各色面孔來來去去—所有的都印象淡薄,像魂魄似的出現又消失。或登船或下船,或問候或離別,或鬼鬼祟祟地竄來竄去,或大大方方地肩挑背扛。鹹魚、焦油、燃燒的煤油、發酵的汙水味兒,全都混雜瀰漫在空氣之中。
“上一段城門已經關閉,所以我們得在這裡住一晚旅館。”費爾對他說。他們擠出人群,穿過一條購物街。這裡,有年輕端莊或者相貌不敢恭維的女士們朝他們拋來媚眼,瞎子瘸子們在陰影處乞討哀嚎,孩子們在穿梭的腳步和手推車輪之間打打鬧鬧。
街邊排滿了三四層高的建築,就像肩膀挨著肩膀的巨人正蹲著玩耍一樣。它們吐出喜氣洋洋的亮光和裊裊炊煙,還有烤肉的香氣,使得寒冷的空氣變得溫暖。
但他們要找的,只是其中的一個“巨人”,名叫銀月魚客棧,入口處高懸著一個鍍金的招牌。
“好好幹,小夥子,”費爾說,“去看看我們的馬拴好了沒有。給馬倌的小費,一匹馬一個銅板,不要多也不要少。做完這些事後脫了鎧甲,到休憩室來見我。”
“保證做到,費爾閣下!”尼爾說。
鱈魚麥酒味兒餡餅的味道不錯—至少比船上的好多了—但尼爾卻幾乎沒有覺察到。他已經眼花繚亂了。從來沒有一下子看到過這麼多陌生的面孔和奇特的裝束,也從來沒有聽到過這麼多不同的口音混雜一堂。相隔兩張桌子遠處,坐了一群黑色肌膚的人,他們穿著華美的禮服,卻粗嘎地說著一些髒話。當女招待來上菜時,他們噘起鬍子拉碴的嘴,作出令人生厭的醜態;女招待走時,又在她身後打著各種古怪的手勢,而他們面前的食盤倒受盡了冷落。他們後面,坐了兩桌相同打扮的人,像是在輪番說辭祝酒,喝了一杯又一杯。他們穿著暗色的緊身衣、血色長筒襪,佩帶著傻里傻氣的長劍。
。 最好的t