第22部分 (第3/4頁)
撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
放著一隻藍色天鵝絨面的珠寶盒。
“無用的珠寶比言語表達的更直接。”凡斯退後一步說道。
23調查一個不在場證明(4)
馬克漢悲痛的站在那裡注視著珠寶,轉身重重的跌坐椅上。
“老天爺!”他低聲說:“我不知道該說什麼才好。”
“你現在和所有哲學家一樣處於氣餒的苦境,”凡斯回答,“半打無辜者被你視為兇嫌,為什麼真正有罪的少校會令你說不出話來呢?”
他的聲音滿是藐視譴責,但眼中卻閃著不可理解的目光,他們兩位雖然有著牢不可分的堅固情誼,但我從未聽過他們彼此之間說過較為內心或同情的話。
馬克漢無助的把臉埋在手掌之中,“動機呢?”他催促的喊道:“人不可能為了一堆珠寶殺死自己的弟弟。”
“當然不是,”凡斯同意,“珠寶只是附加之物,我保證一定有一個致命的動機。當你從會計專家手中拿到報告時,我相信所有——起碼有一大部分——的問題都有了解答。”
“這就是你要求派人查他帳目的原因?”
馬克漢毅然的站起身來,“來吧,我要好好研究一下所有的證據。”
凡斯並未立刻行動,他正在研究放在壁爐架上的東方古董燭臺。
“天哪!”他低聲喊道:“仿造得幾可亂真!”
書包 網 。 想看書來
24逮捕(1)
六月二十日,星期四,正午
離開公寓時,馬克漢順手帶走槍和珠寶盒。他在第六大道街口的雜貨店打電話通知希茲和海契杜恩隊長立刻到辦公室與他會合,接著又打通電話給政府會計師史提,囑咐他儘快提出調查報告。
“我相信你已經瞭解,”凡斯在我們搭計程車駛往刑事法庭大樓的途中說:“我的方法略勝一籌。當一個人從開始就知道兇嫌是誰時,就不會被外表顯示的一切誤導。若沒有這種先見之明,很容易被精心設計的不在場證明所矇騙……我請求你調查所有的不在場證明,因為我知道少校是兇手,認為他一定準備了一個無懈可擊的不在場證明。”
“但為什麼要調查全部有嫌疑者的不在場證明?還要浪費時間去非難歐斯川德上校?”
“如果我沒有不露痕跡的把少校扯進來,你以為我有多少機會能夠調查少校的不在場證明?……如果我一開始就請你調查少校的不在場證明,你一定會馬上拒絕。我選擇從歐斯川德上校的不在場證明做開場白,是因為它看上去似乎有個漏洞——我很幸運選中它,我知道如果我能夠擊破其中一個不在場證明,你會比較願意協助我調查少校的不在場證明。”
“若如你所說,一開始你就知道少校是兇手,為什麼不早點告訴我,讓我免掉一整個星期的焦慮不安?”
“不要如此天真,老傢伙,”凡斯回答,“若我一開始便指控少校是兇手,你早已用誹謗的罪名逮捕我了。我只好隱瞞你少校犯罪的事實,不斷將全部畫面拼湊出來,才能讓你在今天接受這個事實。但是,我從未欺騙過你,我不停的提出建議,指出某些明顯的事實,希望你能夠自動恍然大悟;但是你不理我的暗示,總是暴跳如雷的誤解我。”
馬克漢沉默了一會兒。
“我懂你的意思,但你又為什麼不斷的樹立假目標然後再將之一一擊破呢?”
“你的身心全都被證據所捆綁,”凡斯回答,“只有讓你明白那些證據完全無用,我才能夠暗中調查少校。因為沒有任何對他不利的證據——他當然知道這一點——正如沒有人相信該隱殺了自己的兄弟一樣,沒有人會懷疑到少校頭上。即便是我的暗示再技巧,你仍然在各方面找理由反對……承認吧,若不是我砭而不捨,少校永遠不會被懷疑。”
“但是有一點我至今不明白,他為什麼反對我逮捕李寇克上尉呢?”
凡斯搖頭,“你真是天真的可以!我的馬克漢,你可千萬別做壞事——因為你立刻就會露出馬腳。你難道看不出來,如果他對你所逮捕的人表示不感興趣,他自己無辜的地位將更穩固——還有,他深知不論他說什麼也不會改變你的初衷,你不知道自己一向是如此尊貴的嗎?”
“有幾次他故意讓我覺得聖·克萊爾小姐有罪。”
“這是利用機會。毫無疑問的,少校計劃將犯罪過程和嫌疑推給上尉。李寇克曾為了聖·克萊爾小姐當眾恐嚇過他弟弟,而那位女士當天又單獨和艾文出外晚餐。第二天清晨發現艾文被一隻軍用柯爾特射殺時,除了上尉之外