第13部分 (第2/4頁)
撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
在報上看到謀殺案的訊息,還提到我的車,我開始擔心,不,‘擔心’是一個會令人誤解的形容詞,這樣說吧,我知道自己在不恰當的時間出現在不恰當的地方,所以把車開到修理廠付錢請那人保密,以免它的出現混淆了艾文真正的死因。”
從他敘述的聲調、自以為是和注視馬克漢的神情裡,你會認為他賄賂修車工人完全是為檢察官和警方著想。
“你為什麼不繼續你的行程?”馬克漢問,“這麼一來發現你車子的機會更微乎其微。”
範菲不以為然的說:“在我最親愛的朋友被殺之後?怎麼可能有人在如此哀傷的時刻還有心情度假……我回到家中,告訴內人我的車在路上拋錨了。”
“在我看來,你還是可以把車開回家。”馬克漢說。
範菲用極大的忍耐看著對方,深深嘆口氣表示他的感觸:即便他無法為世人所瞭解,但起碼可以為此感到難過。
“如果我留在沒有任何資訊的卡茨基爾——就是我內人以為我要去的地方——可能要數日後才會得知艾文的死訊。我沒有告訴她我曾在紐約停留一夜,馬克漢先生,我有理由不希望內人知道我進過城。如果我立即打道回府,我敢說她一定會懷疑我是故意中斷旅程,所以我選擇了看上去最單純的理由。”
馬克漢對他顯得非常厭煩,停了一會兒,突然問:“你的車在案發當晚曾出現在班森家門口一事,和你處心積慮將矛頭指向李寇克上尉有無關聯?”
範菲受傷的提起眉毛,做出一個抗議的手勢,“親愛的先生!”他的聲音因不公平的控訴而十分氣憤,“如果昨天我所說的話令你有所誤解,或許是因為在那天夜裡我開車至艾文家時,曾看見上尉出現在班森家門口。”
馬克漢好奇的看了凡斯一眼,然後對範菲說:“你確定曾見到李寇克?”
“我的的確確看見他在那裡,如果不是因為我想隱瞞自己的行蹤,昨天我就說出來了。”
“說了會什麼樣?”馬克漢詰問,“這是一個非常重要的訊息,今天早上我本可以派上用場。你為了自身的利益而罔顧法律上的審訊,你這麼做將使自己當夜的行動變得更可疑。”
“你有權這麼想,先生,”範菲自憐的說!“但是誰要我處於不利的位置上,還得接受您的批評責難。”
“你知不知道若碰到其他的檢察官,被你耍得團團轉,準會以涉嫌謀殺的罪名立刻拘捕你?”馬克漢繼續說道。
“那我只能說,”他謙和有禮的回應,“我非常幸運能遇上您。”
馬克漢站起身,“今天到此為止,範菲先生。但是你必須留在紐約直到有我的許可才能夠返家,否則我將以重要證人名義扣押你。”
範菲對如此苛刻的命令故作驚訝狀,並且慎重的祝我們有個愉快的午後時光。
只剩下我們三人時,馬克漢嚴肅的看著凡斯,“你的預言靈驗了,雖然我並不奢望一切這麼順利。範菲的證詞將連結李寇克上尉涉案的最後一環。”
凡斯無力的抽著煙,“我承認你對付犯罪的方法十分令人滿意,但是心理上的矛盾之處依然存在。所有的證據都吻合,只除了上尉,他完全不符合……我知道你會認為這是無稽之談,但如果他真是殺班森的兇手,太陽一定打西邊出來了。”
。 想看書來
14證據中的一環(2)
“在其他情況下,”馬克漢回答,“我會服膺你那套迷人的理論,但是在我手中已掌握無數對李寇克不利的證據之下,‘他沒有罪,因為他的頭髮中分,用餐時還把餐巾塞進領口’這種話對我合法律邏輯的思想而言,簡直是太不合理了。”
“我承認你的邏輯是難以駁倒的——所有邏輯都是如此。無疑的,你可能因為這些絕對的理由置許多無辜的人於罪。”
凡斯疲倦的伸了伸腰,“我們去吃點東西吧?那個難纏的範菲把我搞得累死了。”
我們在史杜文生俱樂部天台餐室見到班森少校獨自一人,馬克漢邀請他加入。
“有好訊息要告訴你,少校,”點過菜後他說:“我有信心已經找到兇手了,所有矛頭都針對他,我希望明天就能夠結案。”
少校懷疑的看著馬克漢,“我不大明白,前幾天你說涉案的是個女人。”
馬克漢避開凡斯的目光尷尬笑了,“最近幾天又有許多突破性的發展,”他說:“那個女人在我們調查過後已經洗清嫌疑,在採證過程中,我們將目標鎖定在這名男子身上,原先還不敢確定他是否有罪,但今天早