crossorigin="anonymous">

孤悟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

“你求我幫忙有點為時太晚了。我還以為你有十足的辦法呢。不過,我還是願意幫忙。”

“說起來,我們對於實際盜竊者是可以起訴無疑了。”

“那要在你捉住他們之後。”

“當然。但問題是——對於收贓者我們將如何起訴呢?”

“你提這個問題不是有點為時過早嗎?”

“計劃周密點好。那麼,照您看來對收贓者採取行動的確鑿證據是麼?”

“實際佔有寶石。”

“據此你會逮捕他嗎?”

“毫無疑問。”

福爾摩斯從來不笑出聲來,這次卻是他老朋友華生記憶中幾乎近於笑出聲的一次。

“那麼,先生,我將不得不建議逮捕你。”

坎特米爾勳爵非常生氣。他那蒼白的面頰也被老年人的火氣加深了顏色。

“你太放肆了,福爾摩斯先生。在五十年的公職生活中我從沒見過這樣的事體。先生,我是一個公務繁忙、職責重大的人,我沒有這種時間和趣味來開這種無聊的玩笑。我可以坦白地對你講,我從來沒有相信過你的能力,我一向認為把這案子交給正式警察去辦要安全得多。你剛才的行為證實了我的判斷。先生,再見。”

福爾摩斯立刻轉身站到門前。

“等一等,先生,〃他說,“把寶石帶走比暫時佔有它將構成更嚴重的罪狀。”

“這太不象話了!讓我過去!”

“請你摸一下大衣右手口袋。”

“你是什麼意思,先生?”

“別急,別急,照我的話做。”

幾秒鐘之後這位不勝驚訝的勳爵站在那裡,目瞪口呆,顫抖的手掌上放著那顆碩大的發黃光的寶石。

“呵!呵!這是怎麼回事,福爾摩斯先生?”

“真抱歉,勳爵,真抱歉!〃福爾摩斯大聲說道,“我的這位老朋友可以告訴你我這個人有一種愛搞惡作劇的壞毛病。還有,我酷愛戲劇性效果。我冒昧地——非常冒昧地——在您剛進來的時候把寶石放在您口袋裡了。”

老勳爵看看寶石又看看福爾摩斯的笑臉。

“先生,我確實困惑不解。不過——這倒真是王冠寶石。福爾摩斯先生,我們對你不勝感激之至。你的幽默感麼,正如你自己所稱,確乎有點怪癖,而且表現的又特別不是時機,但不管怎麼說我收回我剛才所說有關你的專業才能的評語。但是你到底是怎麼——”

“案子才辦了一半,細節暫可不談。坎特米爾勳爵,您現在回去向上邊報告好訊息,這總可以稍稍彌補我的惡作劇了吧。畢利,送客。還有,告訴赫德森太太儘快開兩個人的飯來。”

第十章 吸血鬼

福爾摩斯仔細地讀了一封剛收到的來信,然後,漠然無聲地一笑——這是他最近乎於要大笑的一種態度——就把信拋給了我。

“作為現代與中古、實際與異想的混合物,這封信算是到家了,〃他說道。〃你覺得怎麼樣,華生?”

我讀道:

舊裘瑞路46號 一月十九日

有關吸血鬼事由

徑啟者:

敝店顧客——敏興大街弗格森-米爾黑德茶葉經銷公司的羅伯特·弗格森先生,今日來函詢問有關吸血鬼事宜。因敝店專營機械估價業務,此項不屬本店經營範圍,故特介紹弗格森先生造訪臺端以解疑難。足下承辦馬蒂爾達·布里格斯案件曾獲成功,故予介紹。

莫里森,莫里森-道得公司謹啟

經手人E。J。C。

“馬蒂爾達不是少女的名字,〃福爾摩斯回憶說,“那是一隻船,與蘇門答臘的巨型老鼠有關,那個故事是會使公眾吃驚的。但是咱們跟吸血鬼有什麼相干?那是咱們的業務範圍嗎?當然嘍,不管什麼案子也比閒著沒事兒強。但這回咱們一下子進入格林童話了。華生,抬抬手,查查字母V看有什麼說法。”

我回過身去把那本大索引取下來拿給他去翻。福爾摩斯把書擺在腿上,兩眼緩慢而高興地查閱著那些古案記錄,其中夾雜著畢生積累的知識。

“'格洛里亞斯科特號'的航程,〃他念道,“這個案子相當糟糕。我記得你作了些記錄,但結局卻欠佳。造偽鈔者維克多·林奇。毒蜥蜴。這是個了不起的案子。女馬戲演員維特利亞。範德比爾特與竊賊。毒蛇。奇異鍛工維格爾。哈!我的老索引。真有你的,無所不包。華生,你聽這個。匈牙利吸血鬼妖術。還有,特蘭西瓦尼亞的吸

遊戲競技推薦閱讀 More+
愛,是要追的

愛,是要追的

交通工具類:滄海一葉舟
遊戲 完結 18萬字
圖騰

圖騰

吻火
遊戲 完結 120萬字
冷月戀雪

冷月戀雪

竹水冷
遊戲 完結 9萬字
夢斷千年

夢斷千年

中國長城網
遊戲 完結 14萬字
弒天劫

弒天劫

吹嘻
遊戲 完結 12萬字
過氣花魁太子妃

過氣花魁太子妃

溫暖寒冬
遊戲 完結 43萬字