沁紙花青提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
音來自馬車後方,那是某種有節奏的“突突”聲——我想不出有什麼類似的詞彙可以形容那種聲音。
瑟琳娜從車窗向後看了看,驚喜地對我說:“呀,竟然看到了一輛蒸汽機。這還是我第二回見到這東西。”
我想問問她“蒸汽機”究竟是個什麼玩意兒,但她已經像是見到了心愛玩具般的小女孩一樣又將頭探了出去。我想了想……最終還是打算安穩地坐在馬車裡,只等那東西的聲音越來越大、經過我們身邊的時候,才瞥了一眼。
然後我就愣住了。
這究竟是什麼?
說它是馬車……但它不是用馬拉著的。它看起來就像是一個大箱子在拖著一輛板車——前頭的箱子看起來相當笨重,用金屬製成,在陽光下閃閃發亮。一個粗長的煙囪從箱子頂上探出來,噴吐著濃重的黑色煙霧。
三個男人站在箱子後面的板車上——板車上則滿載黑色的煤炭。他們赤膊用鐵鏟將板車上的煤炭不斷送進箱子後方的一個開口當中……那裡面正燃燒著熊熊火焰。
我看得正奇怪的奇怪的時候,前頭大箱子裡,忽然開了一扇小門,一個人從門裡探出頭來。滿臉大汗地朝那三個男人喊:“再加把勁!動力不夠了!”
他竟然就待在裡面——不怕被箱子裡的炭火給燒化了麼?
這東西行進的速度並不快。但由於路上車馬還算不少,都提不起高速、又像躲避怪物似地給他們讓路,於是這東西突突地冒著黑煙,不久就跑去更前面了。
瑟琳娜這才將頭縮了回來,笑著對我說:“有趣吧?”
我想了想。不知該如何評價,只得問道:“那東西……是做什麼的?”
“那是蒸汽機。”她又對我重複了一遍,“矮人們曾經有過那構想——你還記得在你離開地下王國之前,他們曾經向你索要歐瑞境內的煤炭的開採權吧?大概就是為了這個。後來矮人們出了事,這東西也就沒造出來。現在見到的,是東陸人的技藝——只是聽說他們還不肯全部交給我們——於是這些人就自己在弄。”
我有些意外:“你對這東西挺了解?”
瑟琳娜笑了起來:“你猜怎麼著?我還為它花過錢。當時我經過貝利卡。停留了一段時間,所以遇到了一個女孩兒,叫做塞米爾?安。就是她在搞這東西。但是手上沒錢,我資助了她一點兒——那時候還只是在屋子裡突突冒煙的笨傢伙……沒想到現在竟然跑起來了!”
我聞了聞空氣裡殘留的那種難聞的味道,又想起那東西剛才樣子,皺了皺眉頭:“似乎這樣的進展……不是很樂觀哪。”
瑟琳娜卻忽然正色起來。說道:“的確沒法兒和東陸人比。但畢竟是我們弄出來的。你知道嗎,我前些日子去因納德立,曾經悄悄潛入了東陸人的戰艦——你猜猜他們是用什麼作動力的?”
我認真思索了一會兒。最後慢慢抬起頭:“你該不會說……就是用這種東西?”
她點了點頭:“之所以會把自己的財富投入到這方面……也是從前受到你的影響。假如你擔心的那種情況真的會到來——我們至少得做些力所能及的事情。”
於是我只得笑了笑,說道:“那麼進城之後,你真得帶我去好好瞧一瞧。”
然後瑟琳娜又探出頭去,試圖看那輛“蒸汽機”的身影。而我回想著剛才的情景,忽然覺得有些不大舒服。這種感覺……就像我從前嘲諷什麼人時候說的那樣——好像一個凡人走進了魔法師的實驗室。
在艾林……在落後卻平靜的艾林。我倒沒什麼感覺。然而隨著我們越來越深入北方,我卻覺得自己變得有些無知起來。不是對於那段被我忽略掉的歷史的無知……而是對那種越來越強大的、名為“科技”的力量的無知。
曾經在古魯丁的那個雨夜,在殘破的城頭,我與大法師帕薩里安的對話彷彿還歷歷在目。那時候他擔憂科技這東西將要取代魔法,而我認為那將是很久之後才會發生的事情……久到也許我自己都見不到那一天。
但我沒想到,就因為一百七十多年前我輕輕地推了它一把……它如今就變成這樣……
龐大而難以控制的東西了。
那種味道。那些黑色的煙霧。都令我本能地感到不適。
類人世界、魔法世界的衰退,也和這些東西有關吧?
它就像是一頭野獸——從樊籠裡被釋放了出來,然後又得到適合的環境,於是變得越來越強大、越來越兇狠、越來越蠻橫。只用了將近兩百年的時間,就把舊世界遠遠地拋在一旁。甚至將要