沁紙花青提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
:“那麼你說說看?”
“以前他也是打算跟我一起做這個東西的。”塞米爾的聲音變得平靜了些——或許是瑟琳娜的態度讓她略感安慰,“但是那段時間找不到投資,我們的進度又遭遇了瓶頸,他也就灰心喪氣地離開了。在那之前我們幾個人當中鬧了些小矛盾——他要求把他曾經拿出來的錢再帶走……然而我們都知道起初自己湊的那些金幣都已經投入了到了實驗當中。為了起了些爭執……但無論如何最後還是把錢給了他。”
“可是後來從您那裡得到了贊助……沒有了經濟方面的壓力。我們終於有能力嘗試以前的種種大膽想法,最終取得了初步進展。這時候胡安聽說了這件事,找上門來希望重新回到我們中間。對此我倒是沒有什麼意見啦,畢竟他也的確是個有頭腦的人。可是湯姆森和兩外幾個人卻不願意重新接納他。最後他也只得憤憤地離開了。又過了段時間,他在城西宣佈自己也要試製蒸汽機——我們都認為他沒可能成功。畢竟他沒有錢。又是獨自一人。然而……”
說到這裡的時候,她推開一扇門:“請進。”
我這才明白這棟樓裡為何那樣悶熱——他們竟然是真的把鐵匠鋪搬到房子裡來了。
門後是一個極寬廣的房間。我沒猜錯的話,他們應當是將幾間房都打通了。房間裡只有幾根粗大的柱子承擔著頂棚的重量。幾張巨大的木桌佔據了大部分的面積,西北角則有個壯漢在賣力地揮動大錘,敲打砧上的金屬。兩個人同樣穿著連體服裝的男人在一堆圖紙與鐵質材料間忙來忙去,不時地交頭接耳討論上一兩句什麼,然後又將視線投向身邊的一個奇形怪狀的鐵疙瘩。
那東西應該是用鋼鐵製成的。足有一人高。上面有彎彎曲曲的金屬管道探出來,就好像是一個鐵製的心臟。
賽米爾指向那東西,對我與瑟琳娜說:“這個……就是我們的蒸汽機。”
我不禁微微一愣。這樣看的話……我的確難以將它與之前見到的、那個可以自己在路上跑的東西聯絡起來。
伏在桌上的兩個人聽到了我們說話,但只是抬頭看了一眼,又低下頭去。小女孩抱歉地笑了笑,攤開手:“他們倆就是這樣子……一旦投入進去了……”
瑟琳娜點點頭:“我理解。剛才你說到哪裡了?”
我們三個在各種材料之間小心翼翼地下腳。最後走到東南角落的一張小桌子旁邊,拖出三張椅子坐下來。桌面上放著碗碟與杯子,裡面還殘留著吃剩下的食物。塞米爾連忙將它們收走,看樣子熟門熟路——顯然這裡經常是此種狀況。
這女孩倒是不簡單——竟可以在這樣惡劣的環境當中如魚得水……也許就和法師們可以面不改色地穿行於實驗室裡各種劇毒材料當中,是一個道理?
塞米爾將桌面清理乾淨,才繼續說道:“嗯……我說到他自己在城西也宣佈要做這個蒸汽機。但是我們都沒想到。那傢伙後來竟然成功了!怎麼說呢……實際上他是緊緊地追著我們的腳步。經常是我們在前幾天取得了一個進展,他在之後就會將他也如何如何的訊息放出來。一開始我們都認為是他離開之前所知道的的那些東西派上了用場——畢竟,似乎他也找到了一個商人的支援,在經濟方面也沒什麼問題。”
“可是到了後來這種狀況就有些奇怪了……明明是一個我們日思夜想持續工作了幾個好幾天才突破的關頭,他竟然也一個人就做到了。雖說總是比我們要慢上不少,然而……”
“所以你覺得是有人洩露了你們的訊息,或者說賣給了他?”我忍不住問道。
塞米爾點了點頭:“的確是這樣想的。不然也太奇怪了。所以……我們想了個法子。四個人。都住在這棟樓裡。在問題沒有解決之前、和解決之後的半個月,誰都不準踏出門半步。提前購買了飲食——而且就如您看到這樣的,我們甚至把鍛造鋪都搬了進來。”
“結果呢?”
“結果……唉。結果就是您今天看到的那樣。”塞米爾看了看遠處的兩個人,壓低聲音,頗為無奈地說,“我們剛剛走到了最後一步,還在試圖改進得更加完美,胡安那邊又‘果不其然’地……突破了。顯然他在我們之前製造出了成品。但依瑟琳娜女士所言,那東西還不完美,實際上沒有實用價值。”
“你確定……你們之中沒人能夠走露風聲?”瑟琳娜追問了一句。
塞米爾頹喪地伏在桌上:“我確定。這簡直是見鬼了……”
女孩的這一句話……卻給了我一個提醒。
見鬼了。這事兒倒不是沒可能。倘若這