冷如冰提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
了你的選擇。傑克不喜歡他們對這件事的態度。當然,你正在考驗著他,為此他並不十分高興。”
“我以為他一直沒有和你交流過。”
“他的每件事都瞞不過我們,儘管他一直在嘗試。”
那麼雅克布知道我很擔心,我不確定自己對那的感覺。不過,至少他知道我還沒有匆匆加入那個暮光下的生活並且完全將他遺忘。他或許以為我有那個能力做到。
“我猜,下次見你將會是在我的婚禮上。”我勉強從嘴裡擠出這麼一句話。
“啊,我和我的媽媽都會去的,你真的好酷哇,我們竟然有幸被邀請。”
他那熱情洋溢的聲音讓我著實高興,儘管邀請克里爾沃特是愛德華的主意,不過我真的很開心他能這麼想,那天將會非常愉快有賽思在場的話,他像是連線溝通的紐帶,只是失去了我最好的夥伴,一切都將是空洞的。
“沒有你完全不行。”
“替我向愛德華問好。”
“沒問題。”
我甩了甩腦袋,愛德華和賽思之間建立的友誼讓我的思緒重又活躍起來,這是一個證據,儘管事情並不一定非要這樣,但至少證明了吸血鬼和狼人是可以和睦相處的,謝謝你。
但不是每個人都喜歡這個觀點。
“啊!”賽思的聲音突然高了八度。“呃,利亞回來了。”
“噢,再見!”
結束通話了電話後,我將手機留在了座椅上,暗自思量該如何進家門,查理一定正等著我。我可憐的父親現在有那麼多要處理的問題,出走者——雅克布不過是他那超負荷的背上的包袱之一,他幾乎同樣擔心著我——他僅有的一個已合法成年的女兒,並且就在幾天之後將被稱呼為“夫人”。
我緩緩地走在細雨中,想起那天晚上我們告訴他…
當查理那巡邏車的聲音宣告他歸來的時候,我左手上的戒指突然變得百斤重,我想將它插進口袋,或者乾脆就坐在左手上面,但愛德華牢牢地握住了它,讓它明顯地露在了外頭。
“貝拉,別坐立不安地,搞清楚,你又不是要去自首!”
“你說得倒輕巧。”
我聽見父親那長統靴重踏在人行道上發出了惡兆的響聲,以及鑰匙在已經開著的門孔裡轉動的“咔嗒