朝令夕改提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
專題演講,大讚史湘雲在書中的地位。除當場展示自己收藏的不同版本外,他並指經過年餘研究已發現七點證據,包括曹雪芹親筆寫空空道人一節中的“道”字,和後四十回的“道”字比較,筆跡相似;以及從情節上推敲,可證實全部《紅樓夢》是曹雪芹的手筆。林語堂還揶揄,胡適因為太過於“小心求證”,以致誤認高鶚續書後四十回。
林語堂這場學術演講轟動全臺。未料,半個月後,旋即有紅學研究者葛建時和嚴冬陽合撰長文投書《聯合報》,根據林語堂依《乾隆抄本百二十回稿》所提出的七點論證提出十項疑問。其中最大的疑點為,林語堂於稿本發現“己卯秋月,堇堇重訂”等語,認為“堇”諧“芹”聲,因此“堇堇”是曹雪芹的別號。
葛、嚴合撰之專文指出,林語堂可能是眼花看錯,“堇堇”兩字應為稿本收藏者楊繼振的號“蓮公”二字的草寫,而並非“堇堇”;且林語堂認為的“乾隆己卯”(1759年)曹雪芹忙於改稿之年,應為楊繼振的幕客於源題署的“咸豐乙卯”(1855年)。
林語堂 中西以及兩岸的人生哲學(6)
這篇專文指出,林語堂在演講中所謂新發現曹雪芹手寫手訂本,應是在曹雪芹過世九十年後,咸豐年間由楊繼振(字又云)題署重訂的一個本子。專文刊出後,美國威斯康星大學教授趙岡亦投書,觀點與葛、嚴兩位先生的專文不謀而合。
隔天,林語堂撰寫長文為自己的論點辯護,他認為“己卯”和“乙卯”之爭,只能將那些字放大照相,讓讀者評判;並稱已請教過方家,仍認為就字形來看,“堇堇”比“蓮公”合理。
筆仗