卡車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“不,〃奈特里先生幾乎是同時搶著說,〃你並不常常欠人情,並不常常在禮貌方面或者理解別人方面欠人情。所以,我認為你也能理解我。”
愛瑪露出詭異的表情:〃我很理解你,〃然後她只是說了句,〃費爾法克斯小姐有些保守。”
“我從來就對你說,她是有那麼一點兒。不過你很快就能克服她的保守,哪不過是羞怯而已。慎重的舉止應當受到禮遇。”
“你認為她羞怯。可我看不出。”
“愛親愛的愛瑪,〃他挪到一個離她近些的椅子上,〃我希望你不會對我說,你過了個不愉快的夜晚吧。”
“啊!不。我對我自己提問時的堅韌精神感到高興,也為得到的回答內容如此之少兒感到滑稽。”
“我感到失望,〃他僅僅這麼回答道。
“希望大家都度過一個愉快的夜晚,〃伍德豪斯先生以他慣有的平靜說。〃我過得很愉快。有一陣子,我覺得火燒得太旺,便略微向後移動了一點兒,只是很少的一點兒,便不再覺得有什麼不舒服了。貝茨小姐非常健談,態度和藹,她總那樣,只是話有點兒太快。不過,她非常令人愉快,貝茨太太也是一樣,當然是另外一種風格。我喜歡老朋友。簡·費爾法克斯小姐屬於非常漂亮的型別,真是個非常漂亮,舉止高雅的年輕女子。奈特里先生,她一定覺得那是個愉快的夜晚,因為她能跟愛瑪在一起。”
“對極了,先生。而且愛瑪也一定覺得愉快,因為她跟費爾法克斯小姐在一起。”
愛瑪發覺了他的焦慮,便希望讓他緩和下來,至少目前應當得到緩和,便以不容任何人質疑的誠懇態度說:
“她是個誰也不願將目光移往別處的漂亮姑娘。我總是用羨慕的眼光盯著她看。我打心底對她表示同情。”
奈特里先生的表情顯得極其滿意,他還沒來得及作出回答,伍德豪斯先生已經將話題轉向貝茨一家,說道:
“實在太可惜了,她們家的經濟竟然那麼拮据!實在太可惜了!我常常懷有這樣的希望……但是我們又不敢貿然走的太遠……給她們一些小小的饋贈,送點稀罕東西……我們剛剛殺了頭小豬,愛瑪考慮送給她們一塊五花肉或一條腿。豬非常小,但是味道鮮美。哈特費爾德的豬不像其他地方的豬,不過仍然是豬。我親愛的愛瑪,我認為我們最好送條腿,要是送其他部位,除非她們能精心炸成豬排,就像我們家炸的那樣,一點兒豬油也不留;絕對不能烤。誰的胃口也受不了烤豬肉的。你同意我的意思嗎,親愛的?”
“親愛的爸爸,我已經將整個後半扇送去了。我知道這正是你的希望。你知道,腿能臃來吃,味道好極了,五花肉她們可以隨意烹飪。”
“對,親愛的,對極了。我原先沒有考慮過,不過那真是最佳方式。她們可不要把腿臃的太鹹了。假如臃的不過分,而且燉得很軟,就像塞勒為我們燉得那麼軟,吃的時候根頓蘿蔔、紅蘿蔔或防風根一道吃,只要別吃太多,我看沒有什麼不利於健康的。”
(防風根:一種歐洲差的作物,塊莖可食用。……譯註。)
“愛瑪〃奈特里先生很快便說道,〃我有一個訊息要告訴你。你喜歡聽的訊息,我是在到這兒來的路上聽說的,我想你會感興趣的。”
“訊息!啊!當然,我從來都喜歡聽訊息!是什麼訊息?你幹嗎笑得那麼怪?從什麼地方聽來的?從朗道斯宅子?”
他好不容易才得到個說話的機會,說:
“不,我沒有去朗道斯宅子,我連朗道斯宅子附近都沒有去過,〃剛說到這裡,門突然開啟了,貝茨小姐和費爾法克斯小姐走進屋來。貝茨小姐滿口道謝,聲稱有訊息要通報,都不知講那個好了。奈特里先生很快便發現自己的機會已經失去了,一個字也休想插進去了。
“啊!我親愛的先生,你今天上午好嗎?我親愛的伍德豪斯小姐,我簡直不知道該怎麼感謝才好。那麼漂亮的後半扇豬肉!你們真是太慷慨了!你們聽到訊息了嗎?埃爾頓先生要結婚了。”
愛瑪在這之前甚至連想一下埃爾頓先生都沒有功夫,她聽到這話徹底驚呆了,不禁稍稍顫動了一下,臉頰稍稍漲紅了一點。
“那正是我要講的訊息……我想你會感興趣的,〃奈特里先生說完微微一笑,暗示兩人之間的某種默契。
“你是從哪兒聽來的?〃貝茨嚷道。〃你怎麼會聽到這訊息呢,奈特里先生?我收到科爾太太的便條還不到五分鐘呢……對,不可能超過五分鐘……要不就是十分鐘……因為我當時帶