痛罰提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
:
“布朗舍,我有一個主意。”
“啊!先生,我很瞭解您,”食品雜貨商回答,同時激動得喘不過氣來。
① 修復:法語原文為“restauration”,此詞既可解釋為“修復”,又可解釋為“復辟”。這裡達爾大尼央用這個一語雙關的詞是為了耍弄布朗舍。
第二〇章 為了使達爾大尼央的想法付諸實施,在隆巴爾街“金臼槌”店鋪裡成立的公司
在片刻靜默之中,達爾大尼央思索的似乎不僅是一個念頭,而是在考慮他的全部想法。
“我親愛的布朗舍,”他說,“你一點兒也沒聽人講起過英國國王查理一世陛下嗎?”
“唉!聽說過,先生,因為您曾經離開法國去救他,可是儘管您去救他,他還是倒了下去,並且差一點把您也拖進他的失敗中。”
“對,我看你記憶力很好,布朗舍。”
“喲!先生,我的記憶力再差也不會忘記這件事!格力磨,您也知道,他不是那種信口開河的人,他講起過查理國王的腦袋是怎樣掉下的,您是怎樣乘著一條裝滿炸藥的船度過了半夜的時間,並且看到善良的莫爾登先生胸口插著一把金柄匕首浮出水面①,聽了這種事情是永遠忘不了的。”
“可是也有人忘記了,布朗舍。”
“是的,那是些沒看見過或是沒聽見過格力磨敘述這些事的人。”
“噢!太好了,你回憶起了這一切,我只需要你回憶一件事,就是查理一世國王有一個兒子。”
“他甚至有兩個呢,先生,我這不是故意指出您講錯了,”布朗舍說,“因為我在巴黎看見了他第二個兒子,約克公爵先生,一天他正去王宮,人家告訴我說這是查理一世國王的次於,至於長子,我榮幸地知道他的名字,可沒見過他。”
“完全正確,布朗舍,我們應該回到他身上來:正是這位長子,過去叫威爾士親王,今天叫查理二世,英國國王。”
“沒有王國的國王,先生。”布朗舍好用格言警句來回答。
“是的,布朗舍,你還可以說他是個可憐的王子,他比巴黎最窮的貧民區的一個潦倒的老百姓還要不幸。”
布朗舍做了一個手勢,充滿著同情,也就是一般人對決不會與之發生關係的外國人才會有的那種同情。再說,布朗舍在這帶有政治和情感色彩的言論中,看不出達爾大尼央有什麼做生意的念頭,而他現在主要想的是做生意。善於理解各種事和各種人的達爾大尼央也理解布朗舍。
“我就要講到了,”他說,“這位年輕的威爾士親王