空白協議書提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
講,她物有所值。”
他從繁星中收回散落的視線,露出銳利的寒光:
“我們該談正事了。”
哦,我想在胸前劃十字,我簡直想叫她甜心,我想把她做成聖像,讓每個人都來親吻。
跨前兩步,我彎下膝跪坐在多溫迪斯旁邊,把頭伏在他的腿上。
他對我突如其來的柔順略微有點驚訝,但什麼都沒說,把手指插到我蓬鬆的頭髮中摩挲著,像對付惺忪依偎的喬:
“我要你記住的是那個男人。”
“為什麼?”
“因為,教皇要的是他的命。”他像喝了一口隨便什麼飲料一樣簡單的說完。
“他是誰?”假如接下來聽到的回答是那樣的一些話,我寧願收回這個問題。
“聖安東尼廣場。”
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
潮水般湧動的看客,此起彼伏的“殺死這個妖女”的吶喊,以及昏黃色塊拼成的斷頭臺,還有從脖頸斷口噴灑的熱氣騰騰的血霧……
……
有個聲音從這些畫面中跳出,鏗鏘脆響:“我不祈求上帝之父寬恕我的罪,因為我根本沒有罪,我愛我的丈夫!我愛我的人民!”
把這地獄之犬刻耳柏洛斯(Cerberus)轉生的男人,和她被以“吸血鬼”的罪名由教廷判處死刑聯絡起來。
那張俏生生的婦人臉此刻如同一束無形卻又狠毒的射線刺破我的肺腔,讓驚呼毫無預兆的從聲帶震出。
“這不可能。”我倏地站起向後跳開。
船因為我猛烈的動作左右晃盪:“老天,我不敢相信,凱瑟琳,王后,……而他,這個男人……”
催斯汀急忙用槳拍水穩住船身。
“帕裡戈利三世,我們的國王。”
“她是替他……,這太荒謬了。”
全身衣服像緊了起來,箍住身體使血液無法擴散,所有末梢組織麻木的痛。
她的確愛著自己的丈夫,情願揹負不堪的裁奪。
“順應期待便叫奇蹟,悖離慾望則稱荒謬,不然你認為會是什麼?”
他從椅座上滑下,乾脆躺倒,仰面枕著手臂,身下墊著絲麻大衣和天鵝絨斗篷,語氣中的譏誚讓掛在船頭的燈凝凍熄滅。
他像一塊落在絨墊上的黑寶石,既不可估摸的吸納著黑暗中的能量,又淋漓的沖刷著從四面八方壓過來的黑暗。
我說不出他是屬於夜,還是已然跳出了夜。
因為他爭逐一切邪惡,卻又在邪惡中卓爾不群。
“也就是說,我可以以一個好理由殺它?”
我分明有幾分期待的澹妄快意,就在船尾坐下,放鬆小腿。
“你太著急了,寶貝。教皇要他的命,可我不想要。”
“你要什麼?”
“我要的,只是……”他的聲音縹緲難尋,可足夠讓我打個寒顫。
月西沉,星光灑滿水道行船,盈滿天地。
我用輕嘆劃破這片斑駁燦爛:
“您才是真正的狼,我的大人。”
*******************書 包 網 txt小說上傳分享
二十八章 我仰望的自卑
二十八章 我仰望的自卑
******************
藝術。
腦海中一出現這個單詞,我就不得不中斷其他的思維路徑來對自己說:
夠了,愛彌兒。不要再去想什麼藝術,不要再去指望什麼繆斯女神(Mousai)會降下垂青。這與你閱過多少書籍,寫出幾章套曲,把畫技從古典學院一直習到印象現代完全沒有關係。
關係在於,我在她面前自卑罪惡,汙穢不堪。
雖然我會花大量的時間去修改樂譜、調和顏料、雕石鑿刻,甚至學習釀酒、園藝、鑲嵌珠寶……。我儘量去做所能做的一切,可是起不了作用,我仍無法排解那種自卑,反而越壓越重。
哦,不要以為我就此放棄。我很慶幸我在死不悔改,我還在崇敬著、嚮往著,哪怕是到了今天,仍是。
並且,不怕任何嘲笑,我要說出來:我羨慕那些演員,我想成為他們,站在劇場的中央。
我喜歡升降佈景的鉸輪拉緊繩索時發出的‘咯噠’聲,我喜歡換衣間成排的鏡面和到處亂擺的香粉首飾,我也喜歡演出前的後臺,女孩們把