大刀闊斧提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
她正在清理一間畜欄。她用一塊毛巾擦了擦汗,朝汽車走來。
“也許你不記得我了,”金開場道。“去年在薛倫斯維爾,我們一起參加過慈善馬術比賽。”
莎莉爽朗地笑了笑。“我當然記得你,西恩。”她看了一眼米歇爾。“你和麥克斯韋小姐現在可是相當出名了。”
“也許是臭名昭著吧,”金回答。他四下裡看了看馬廄和馬匹。“現在貝特家騎馬的人還多嗎?”他問。
“桃樂絲從來不騎馬。但艾迪經常過來。他參加南北戰爭重現演出,有時候必須得騎馬。”
“你也參加演出麼?”米歇爾問。
莎莉大笑起來。“我來自亞歷桑那州(Arizona)。沒少關心過南北戰爭。”
“我參觀了薩凡娜的房間。她曾經參加過賽馬,是嗎?”金問。
一絲慍色掠過莎莉的臉龐。“她曾經是。”金期待著莎莉能對此有個確切的解說。
“她是個很棒的騎手。可她不會打掃馬廄、餵養馬匹,更不會親近地跟那些沒用過銀湯匙吃飯長大的人交往。”忽然莎莉看上去有些害怕,就像是說了什麼不該說的話。
“不用擔心,莎莉,”金鼓勵她說。“我明白你的意思。”他頓了頓接著說,“貝特夫人騎馬嗎?”
“我在這兒已經五年了,在這期間她連馬鞍子也沒有碰過一下。”莎莉斜靠著她的糞耙。“我很早就看到你們開車來這兒,不會只是參觀吧?”
金告訴她為什麼來這裡,莎莉皺著眉不安地朝主建築的方向望了一眼。
“我什麼都不知道。”她說。
“我猜你一定和梅森以及別的所有人一樣都在你們自己的房間裡吧。”
“是的。”她說。“我睡得早。每天天剛矇矇亮就得起床。”
“我知道。那麼如果你想起什麼事,記得告訴我。”他遞給她一張名片。她甚至連看都沒看一眼。
“我什麼都不知道,西恩,我真的不知道。”
“好吧。你曾在附近見過朱尼爾迪弗嗎?”
莎莉猶豫了一下,說,“有那麼幾次吧。那時他還在這工作。”
“跟他說過話嗎?”
“或許有一次。”她閃爍其詞。
“那麼,祝你愉