垃圾王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
北京人,1967年北京大學德國語言文學專業畢業。曾任中學英語教師。1985年起從事出版工作,任灕江出版社譯文編輯室主任多年。編輯及參與編輯“獲諾貝爾文學獎作家叢書”等多種有影響的圖書。主要譯著有《明娜》、《磨坊》、《西方藝術風格詞典》、《托馬斯曼中短篇小說全編》等。 電子書 分享網站
耶裡內克文集之《魂斷阿爾卑斯山》
《魂斷阿爾卑斯山》 '奧地利' 艾爾芙麗德·耶利內克 著 曾祺明 等譯 馮亞琳 校 15:00元
—— 顛覆戲劇傳統的可讀散文
耶利內克的劇本其實並非戲劇,而是“要講出來的文字”,已經從戲劇角色的暴政之下解放出來。導演們驚詫莫名,發現她交給他們的簡直就是解放戲劇的宣言。——諾貝爾文學獎頒獎詞
《魂斷阿爾卑斯山》以2000年10月11日奧地利境內一列火車失火,造成150人死亡的世界大慘案為背景。作者讓當時的遇難者復活,和救援人員一起登臺,表達他們對生與死的看法,從而鞭笞了技術萬能論和競技運動的盲目冒險,指出人對自然的掠奪和藐視必將招致難以挽回的災難。
本書還收入了作者其他5個顛覆戲劇傳統的可讀的散文劇。
譯者簡介:
馮亞琳:1952年12月出生於陝西省西安市。1977年畢業於四川外語學院法德系。1982年至1985年就讀於德國法蘭克福大學日爾曼語系,獲文學碩士學位;1990年獲該校文學博士學位。現任四川外語學院外國語文研究中心研究員,兼任德語系主任;長期從事德語語言文學的教學與研究工作。享受政府特殊津貼。已發表學術論文30餘篇,譯著多部。 。。
旁觀者清:《“鋼琴教師”耶利內克》
《“鋼琴教師”耶利內克》 錢定平 著 '奧地利' 烏利希·繆勒、施密特 作 序 16:00元
—— 一架特立獨行的鋼琴
如果說文學的定義是從不屈從於任何東西,那麼你是我們時代一尊最為真實的代表。——諾貝爾文學獎頒獎詞
女作家艾爾芙麗德·耶利內克為什麼能在大師巨匠中脫穎而出,榮登2004年諾貝爾文學獎寶座?他的作品為什麼引起廣泛關注和諸多爭議並得到高度評價?本書在中國首次全譯出瑞典科學院常任秘書恩達爾教授的頒獎詞和耶利內克的長篇講話:《旁觀者清》。
作家、翻譯家、德國奧地利研究家錢定平根據所得資料為我國讀者生動勾勒了耶利內克特立獨行的風格和作品的魅力所在,對其代表作《鋼琴教師》的內蘊、脈絡和語言、音色、心理分析與意象運用做了梳理和闡發。奧地利學者繆勒、施密特為本書作序。
譯者簡介:
錢定平:
北京大學數學系本科及復旦大學語言學研究生畢業,專長為電腦科學和語言學,通英、法、德、俄、日等語言。曾經長期在歐洲和美國作科學研究,並在大學任教。近年回國,投身文學創作和跨文化研究,已出版《海上畫夢錄》(譯自德文)、《愛情變奏曲》(譯自法文)、《歐美琅嬛漫記》、《破圍——破解錢鍾書小說的古今中外》、《美是一個混血女郎》、《春天去布拉格》(與余光中等合著)、《科學如此多嬌》等翻譯與創作,以及港臺繁體字版《文化柔腸科學魂》、《美是一個混血女郎》、《餵飽你的眼睛》、《Logo 的文化史》等多部作品。長篇小說《花妖》即將出版。書 包 網 txt小說上傳分享
《情慾》第七章(1)
四周受壓抑的人們像潮水般地從樓梯上和已經裝修過的、通向他們未知統治者是誰的平臺上跌落下來。為了這個目的,他們呆在溫和的外表中而沒有衝出去。早晨,廣播多事地叫醒熟睡的人們該起床了。不久,他們熱戀過的溫床和汗透了的毛巾都被抽走了。現在,他們只好摸著妻子的周身,小心翼翼地感受著那被渴望的、粗俗的快樂。時間在緩緩地流逝,人們總是要有利可圖的,直到他們拿到退休金為止。到他們最終被支付,並且拿到能夠維持到他們臨終前的費用,僅僅是因為他們被允許作為客人在此停留,而他們的妻子則經常利用生活的需求騙取了一切。只有妻子們是真正呆在家裡的,而男人們則在夜裡穿過灌木叢,躍上了舞池。說到造紙廠嘛,在他們長達數年的滿足之後,工廠便再次攆走這些人。於是他們首先走進最高的那層樓,並取走他們的證件。 在他們當中的這位女廠長是個安靜、沉默的白種女人。她不止一次地像我們