愛之冰點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“請進,先生。您自己問問吧。”
他向拉典爾行了個禮,就退了出去。
————————
①蝴蝶兒:法國天主教徒對胡格諾教徒的蔑稱。
②埃克斯:法國南部羅納河口省的大城市,古時是普羅旺斯省的首府。
————————
拉莫爾單獨留下來,朝四下看了看。
前廳裡沒有人,通往裡面的門有一扇敞開著。
他走了幾步,到了一個過道里。
他敲了幾下,喊了幾聲,沒有人應聲。盧佛宮的這一部分寂靜無聲。
“誰跟我說過宮裡的規矩很嚴格?”他想,“這裡卻可以隨便地來去,簡直就跟在廣場上一樣。”
他又喊了幾聲,仍舊跟剛才一樣,毫無結果。
“好吧,就朝前走吧,”他想;“最後總會遇見人的。”
他順著過道走下去,越走越黑暗。
他進來的那扇門對面有一扇門突然開丁,出現兩個年輕侍從,手裡端著燭臺,給一個女人照亮。這個女人身材修長,雍容華貴,特別是相貌極其美麗。
燭光正好照著一動不動地立著的拉莫爾。
女人也跟拉莫爾一樣在那邊站住了。
“您有什麼事,先生?”她問年輕人,聲音在他耳邊簡直跟仙樂一樣。
“啊!夫人,”拉莫爾垂下眼睛說,“請原諒我,承德·穆依先生情,把我一直領到這兒。我剛離開他,我是來見納瓦拉國王的。”
“陛下不在這兒,先生。我想他是在他的內兄那兒。不過,他不在,您能不能告訴王后……。
“當然可以,夫人,”“拉莫爾說,“只要有人願意領我去見她。”
“您見到她了,先生。”
“怎麼!”拉莫爾叫了起來。
“我就是納瓦拉王后,”瑪格麗特說。
拉莫爾突然一下子驚得目瞪口呆,魂飛魄散,王后不由得露出了笑容。
“快說吧。先生,”她說,“王太后那兒還有人等著我哩。”
“啊!夫人,如果有人那麼急切地等著您,那就請您允許我走吧,因為這時候我不可能跟您談話。我腦子裡沒法同時顧兩件事。一見到您,我眼花繚亂了,我不再思想,我在仰慕。”
瑪格麗特體態輕盈,步伐優美地向年輕人走過來,這個年輕人沒有想到他自己剛才的表現完全象一個文雅的廷臣一樣。
“定一定心,先生,”她說,“我可以等,別人也可以等我。”
“啊,請原諒,陛下,我在一開始沒有象陛下有權期待一個最卑賤的僕人那樣恭敬地向陛下行禮致敬,不過……”
“不過,”瑪格麗特接著說,“您把我當成我的一個女僕了。”
“不是,夫人,而是當成了美麗的狄安娜·德·普瓦提埃①的亡靈。有人告訴我,她又回到了盧佛宮。”
“好了,先生,”瑪格麗特說,“我不用再為您擔心了,您會在宮廷上發跡的。您有一封信要交給國王,對嗎?其實完全用不著。不過,不要緊,信在哪兒?讓我交給他……不過,我要請您快點兒。”
拉莫爾一轉眼就把緊身短襖的帶子解開,從胸前掏出一封緞子信封的信。
瑪格麗特接住信,看丁看上面寫的字。
“您是拉莫爾先生吧?”她問。
“是的,夫人。啊,我的天主,陛下居然知道我的名字,我怎麼會有這麼幸運?”
“我聽我的丈夫國王,還有我的弟弟德·阿朗松公爵提到過。我知道他們在等您。”
她把剛把年輕人的緊身短襖裡取出來的那封還帶著他心口上的熱氣的信,塞進她的因為有刺繡和鑽石變得又硬又挺的胸衣裡,拉莫爾貪婪地望著瑪格麗特的每一個動作。
“現在,先生,”她說,“您到下面的走廊裡去等候,等納瓦拉國王或者德·阿朗松公爵派人來。我的一個年輕侍從會領您去。”
瑪格麗特說了這幾句話,就繼續走她的路,拉莫爾讓到牆邊。但是,走道十分狹窄,而納瓦拉王后的裙撐又十分寬大,所以她的綢裙子擦著了年輕人的衣服,同時有一陣沁人心脾的香味瀰漫在她走過的地方。
拉莫爾渾身直打哆嗦,他覺著自己快要跌倒了,連忙靠在牆上。
瑪格麗特象夢幻似的消失了。
“走不走,先生?”負責把拉莫爾領到樓下面長廊去的年輕侍從說。