第9部分 (第2/4頁)
北方刷刷提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
我的一切,這是絕不可能的——但是奇蹟是有的,這是否認不了的!總有—天
我會在墨西拿死去,在彌留之際我會想到:當時在巴黎,在那天晚上,你竟閉眼
不看奇蹟……?這總是不太令人愉快的,巴爾迪尼!就讓這傻瓜浪費幾滴玫瑰油
和摩魯阿吧!你自己對佩利西埃的香水還確實感興趣時,不是也浪費過嗎?這幾
滴——即使很貴,非常非常昂貴!——與知識的可靠性和晚年的安定相比又算得
了什麼?
“注意!”他用生硬的嗓音說,“注意!我……——你叫什麼名字?”
“格雷諾耶,”格雷諾耶說,“讓一巴蒂斯特·格雷諾耶。”
“啊哈,”巴爾迪尼說道,“你聽著,讓一巴蒂斯特·格雷諾耶!我考慮過
了。我同意給你個機會,現在馬上就證明你說的話。這同時也是你透過明顯的失
敗來學習謙虛美德的一個機會——很遺憾,像你這麼小的年紀這樣的美德或許尚
未發展起來——是對你作為行會和階層的一員,作為丈夫、臣民、人和善良的基
督教徒今後繼續發展的一個絕對必要的先決條件。我準備花我的錢讓你接受這個
教訓,因為由於某些原因,我今天打算慷慨一下,誰知道呢,或許將來有一天回
憶起這一情景時會給我帶來點歡樂。但是你別以為你可以愚弄我!吉賽佩·巴爾
迪尼的鼻子老了,但它是靈敏的,靈敏得足以立即斷定你的配製物與這兒的產品
之間的最細微的區別。”這時他從口袋裡掏出灑過“阿摩耳與普緒喀”的小手
帕,把它拿到格雷諾耶的鼻子前擺動著。“走近點,巴黎最好的鼻子!到這工作
臺前來,拿出你的本事!但是你得當心,別給我撞翻和打壞什麼!別給我惹事!
首先我得把燈點亮。我們要在光線充足的情況下做這個小試驗,對嗎?”
於是他從那張橡木製的大桌子邊上又拿了兩個燭臺,把它們點燃。他把這三
個燭臺並排地放在桌子後部的長達上,把皮革推到旁邊,把桌子的中間部分騰出
來。隨後他用穩健而又迅速的動作從一個小架子上取下做試驗需要的儀器:大腹
配製瓶、玻璃漏斗、滴管、大小量杯,並把它們整齊地排列在極木板上。
格雷諾耶此刻已經把身子從門框鬆開。正當巴爾迪尼高談闊論時,他已經擺
脫了僵硬和贈縮等待的姿勢。他懷著一個兒童的內心喜悅只聽到“同意”和“贊
成”,這兒童依靠自己的頑強而獲得了別人的讓步,對於與此相聯絡的限制、條
()好看的txt電子書
件和警告卻毫不在乎。他放鬆地站著,頭一次像個人而不是像只動物,聽巴爾迪
尼把他滔滔不絕的話講完,他知道自己已經戰勝了這個人,迫使他對自己作出讓
步。
當巴爾迪尼還在忙著桌上的燭臺時,格雷諾耶已經悄悄地溜到工場一側的黑
暗處,那裡的貨架上放著價格昂貴的香精、油類和叮劑,他依照自己鼻子的可靠
嗅覺,從架子上取下需要的小瓶子。一共九隻小瓶子,計有樓花香精。甜檸檬油、
丁香油、玫瑰油、茉莉花精、香檸檬精、席香配。迷迭香精和蘇合香香脂。他迅
速把它們取下來,擺好在桌子邊上。最後他把一隻大腹瓶百分之百酒精施過來。
然後他站到巴爾迪尼的身後,而這個巴爾迪尼,總是以學究式的方式來佈置自己
的調製容器,把這隻玻璃杯向這邊移動一點,又把那隻玻璃杯朝那邊移動一點,
以便一切都按部就班房條不紊,蠟燭光又能照得到。格雷諾耶顫抖著,不耐煩地
等著老頭走開,給他騰出位置。
“就這樣吧!”巴爾迪尼終於說道,並退到一旁,“你的一一讓我們友好地
稱之為‘試驗’所需要的一切已經擺好在這兒了。別弄破我的什麼東西,別滴掉
什麼!注意:你現在只許花五分鐘時間進行試驗的液體,價值連城,堪稱稀有寶
物,你今後一輩子再也拿不到如此濃縮的香精的!”
“我要給您做多少,師傅?”格雷諾耶問。
“做什麼……?”巴爾迪尼說道,他的話還沒有結束。