痛罰提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
羅琳順從地過來。督察長拿出一條幹淨的大手帕,正靈巧地包紮著傷者的手臂。羅琳在一旁幫忙。
“他會沒事的,”督察長說,“你不用擔心。這些年輕人命大,就像九命貓一樣。而且他昏過去也不是因為失血過多。他一定是跌倒時頭碰到了地板。”
外頭敲門的聲音越來越大,變得勢不可當。憤怒揚起的喬治·羅馬克斯的聲音明顯地傳過來:
“誰在裡面?馬上開門。”
巴陀督察長嘆了一口氣:
“我想我們大概不得不開下門,”他說,“遺憾。”
他的兩眼掃射四周的景象。一把自動手槍躺在傑米一旁。
督察長小心翼翼地把它拾起來,非常巧妙地拿著檢視。他嘀咕了一聲把它放在桌上。然後他走過去把門開啟。”
幾個人幾乎同時跑進房裡來。幾乎每個人都同時開口。喬治·羅馬克斯用一些頑固不肯流暢出來的話語結結巴巴地大叫:“這……這……這是什麼意思?啊!是你,督察長。出了什麼事?我說……出……出什麼事了?”
比爾·艾維斯里說:“天啊!老傑米!”同時睜大雙眼看著癱軟在地上的軀體。
穿著炫眼的紫色睡袍的庫特夫人叫道:“可憐的孩子!”同時一溜煙從巴陀督察長身旁擦過去,充滿母性地俯伏在平躺在地上的傑米身上。
疾如風說:“羅琳!”
艾伯哈德先生用德語說:“天啊!”
史坦利·狄格比爵士說:“天啊,這是怎麼一回事?”
一個女僕說:“你看看那攤血。”然後滾動地尖叫起來。
一個僕役說:“上帝!”
主僕態度比早幾分鐘前更英勇地說:“好了,這可不行!”同時揮手把其他僕人都趕開。
能幹的魯波特·貝特門先生對喬治說:“我們把這些人支開一些好嗎,先生?”
然後他們全都吸口清新的空氣。
“真是不可思議!”喬治·羅馬克斯說,“疾如風,出了什麼事啦?”
疾如風看了他一眼,喬治恢復了他往常的謹慎態度。
“好了,”他走向門去,說,“大家都回床上去吧,請。發生了……呃……”
“一點小意外。”巴陀督察長安閒地接著說。
“一點……呃……意外。要是你們大家都回床上去,我會很感激。”
每個人顯然都不情願回去。
“庫特夫人--請--”
“可憐的孩子。”庫特夫人以慈母的口吻說。
她很不情願地站起原先蹲著的身體。就在她站起來時,傑變動了一下,坐了起來。
“嗨!”他聲音濃濁地問:“怎麼啦?”
他茫然地看著他周遭一兩分鐘,然後眼睛恢復了智慧之光。
“你們逮到他了嗎?”他急切地問道。
“逮到誰?”
“那個男人,爬下常春藤。我當時正在這扇窗旁,抓住了他,然後我們就爭個沒完沒了--”
“那些可惡、要命的小偷,”庫特夫人說,“可憐的孩子。”
傑米看著四周:“我說--我恐怕--呃--我們把這裡攪得有點亂七八糟,那傢伙壯得像頭牛似的,我們扭成一團。”
書房裡的情況顯然是他這句話的明證。一切輕便、易碎的東西在十二尺範圍之內能被打破的都被打破了。
“那麼到底發生了什麼事啦?”
然而傑米只顧四周看著,像是在找什麼。
“‘李奧波德’”呢?那把值得驕傲的藍管自動手槍。”
巴陀用手一指桌上的手槍。
“這是你的嗎,狄西加先生?”
“不錯。那是小‘李奧波德’。開了幾槍?”
“一槍。”
傑米顯得懊惱。
“‘李奧波德’真叫我失望,”他喃喃地說道,“我扳機扣得不恰當,要不然它該一直髮射。”
“誰先開槍的?”
“我,我害怕,”傑米說,“你知道,那個人突然掙脫了。
我看見他住視窗跑過去,我朝他扣下‘李奧波德’的扳機。他回過身朝我開槍,然後——呃,我想我大概就捱上了。”
他有點悲傷地揉揉頭部。
史坦利·狄格比爵士突然警覺起來。
“你說,從常春藤爬下來?天啊,羅馬克斯,你不會認為他們把它拿走了吧?”