溜溜提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
器,使飛船航向正確,並且加大超原子發動機的推力。
拜倫感到孤獨和緊張。但是並無絲毫害怕!他一言不發,只是緊張而堅定地工作著。他精心計算著六小時後進行躍遷所需的各種引數。他需要充足的時間檢查這些資料。也許還會有機會打個盹。他已經把臥具從臥艙裡拖來,現在,他的床已鋪好。
另外兩位或許已經在臥艙裡酣然入睡。他心想:這很好,他不要別人來打擾他。可是,當外面傳來赤足走路的輕微聲響時,他抬頭望去,目光裡含著一種熱切的神情。
“喂,”他說,“你怎麼還不睡?”
阿蒂米西亞站在艙門口,躊躇著。她小聲地說:“可以進來嗎?會不會打擾你?”
“還要看你來幹什麼。”
“我儘量不給你添麻煩。”
她似乎有點過於謙恭,拜倫感到疑惑。接著,阿蒂米西亞說出了其中的道理。
“我害怕極了。”她說:“你不怕嗎?”
他想說不,一點也不。可話到嘴邊又縮了回去。他靦腆地笑了笑,說:“稍微有點。”
說來奇怪,這使她感到寬慰。她跪在他身邊的地板上,看著攤開在他面前的大本書籍和一張張計算稿紙。
“他們把這些書都帶上了嗎?”
“當然,沒有這些書,他們就無法駕駛飛船。”
“你全看得懂?”
“並不全懂。但願我能全懂。我希望我現在已懂得的能夠對付著用。你知道,我們得躍遷到林根星去。”
“躍遷困難嗎?”
“不。如果你瞭解所有這些數字,手裡又掌握著所有那些控制器,並且,還具備我所尚未具備的經驗,那麼,對你來說,躍遷不會是很困難的。譬如說,到林根星本應分幾次躍遷,可我打算試試看,來一次直接躍遷,因為儘管那樣做必然會多耗費一些能量,但一次躍遷發生事故的機會比較少。”
他本來不應該告訴她,沒有必要告訴她,嚇唬她不啻是一種怯懦行為。要是真把她嚇著了,嚇得她驚惶失措的話,那就不好辦了。他時時告誡自己別這樣,可是不起作用。他要有人為他分憂。他要把自己心頭的重壓卸卻一部分。
他說:“有些事情我應該知道但卻不知道。譬如說,這裡與林根星之間的質量密度會影響躍遷的路線,因為控制這部分宇宙曲率的是質量密度。星曆——就是這本厚書——提到在某些標準躍遷中必須進行的曲率校正。根據這個,你就應該可以計算出你自己所特需的校正值。不過,如果碰巧十光年內有一顆超巨星時,那麼,一切都完蛋。我甚至不能肯定是否正確地使用了計算機。”
“可是,假如你算錯了會出什麼事呢?”
“我們有可能進入過於靠近林根星太陽的太空。”
她把那句話思索了一會兒,然後說:“你不會想到我此刻的感覺有多好。”
“是在我說了剛才那番話之後嗎?”
“當然是的。睡在床鋪上,周圍是一片空虛,我只覺得自己的無能與茫然。現在,我知道我們正在到某個地方去,我們掌握了周圍的空虛。”
拜倫很高興。她變多了。“我可不知道周圍的空虛正在我們的掌握之中。”
她不讓他講吓去。“是在我們掌握之中。我知道你會操縱飛船。”
於是,拜倫決定,也許他可以那麼辦。
阿蒂米西亞兩條赤裸的長腿蜷曲在身子底下,面對他坐著。她只穿著一身薄薄的內衣,但她好象對此並不在意似的,雖然拜倫一定不是那樣毫無感覺。
她說:“你知道,睡在床鋪上,我有一種極其奇怪的感覺,幾乎就象是在騰雲駕霧。這種感覺使我覺得害怕。每當我一翻身,我就會向空中奇怪地輕輕一跳,然後,慢悠悠落回床鋪,好象空中有彈簧將我拉回來似的。”
“你沒睡在上鋪吧?”
“不,我睡在上鋪。睡在下鋪,頭上六英寸處再來一個墊褥,簡直跟關在籠子裡一樣,怪怕人的。”
拜倫笑起來。“這就對了。飛船上的重力是指向其底部的,離底部越遠重力越小。在上鋪,你也許會比在地板上輕二三十磅。你坐過定斯客運飛船——那種真正的巨型客運班船嗎?”
“坐過一次,那是去年父親和我去泰倫星時。”
“你瞧,在客運班船上,飛船各部分的重力都指向殼體。這樣,不管你在飛船的那個部位,它的縱軸永遠為‘上’。這就是為什麼每一艘這種大傢伙的發動機始終排列在完全沿縱