翱翔1981提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
也聽說是這樣,”一個剛剛進屋的相貌粗魯的傢伙說。“你說得很對,我們就是精明能幹。你們愛斯基摩人就是世界上最笨蛋的。我說的就是你。”
他直盯著奧爾瑞克。奧爾瑞克一聲不吭。
哈爾忍不住反駁:“別太放肆,澤波。他們已經告訴我你叫什麼名字。大熊把我們的屋頂頂破以後,別人來幫忙,你也跟著來了。但我記得你躲在後面,什麼忙也沒幫。”
“我幹嘛要跟一群愛斯基摩人攪在一起?”澤波不假思索地說。“我根本不屑與這些無知的笨蛋們為伍,我的夥伴比他們強多了。”說完,他又盯著奧爾瑞克。
“你上過哪一所大學?”哈爾問。
“苦難和挫折的大學。”
“你知不知道,”哈爾說,“你冒犯的是一位哈佛生?”
“什麼玩意兒?”
“一位曾經留學哈佛的人。”
“從來沒聽說過叫這樣一個蠢名字的古怪城市。至於我——我是紐約人——那是世界上最大的城市。我到你這兒,是來要工錢的。”
“要什麼工錢?”
“幫忙搶修你們這座笨蛋雪屋的工錢呀。”
你壓根兒就沒動過一根手指頭去搶修過任何東西。幫忙幹活兒的是愛斯基靡人——他們是為友誼來幫忙的——一個子兒也不會要。不過,為了把你打發走,我可以給你工錢。“他掏出一張5美元的鈔票,扔給澤波。
“才5美元,”澤波咕噥道,“給50才對。”
“我會給你50的——揍你50拳——你要不趕快滾出去的話。”一向說話彬彬有禮的哈爾真發火了。
澤波走出屋時,還惡狠狠地威脅說:“我還會來找你的——你這牛皮大王。”
外面傳來一陣槍聲,哈爾應聲衝了出去。睡在伊格廬背風處的南努克站了起來,正在咆哮。那無賴企圖槍殺他們的寶貝北極熊。哈爾和羅傑摸了摸南努克,它不過在脖子那兒傷了點兒皮。
澤波跑了。這傢伙的槍法太糟糕,一個重達四五百公斤的巨靶都打不中。北極熊僅僅掉了幾根毛。
5、誰在乎馴鹿
一天,一隻北美馴鹿順著伊格廬後面的山坡滑下來,撞倒了屋牆,落到屋裡。這麼一來,兩個孩子可就有事兒幹了。
屋裡闖進只北美馴鹿,這實在是太過份了。
這算倒黴還是幸運呢?爸曾要求兄弟倆弄一隻北美馴鹿。現在,馴鹿自己送上門來了。
北美馴鹿屬於鹿科。有時候,人們也管它叫北鹿。但它與我們常見的鹿大不一樣。它沒有那雙可愛的褐色眼睛,既不溫順也不友善。
眼前這隻馴鹿已經開始大發野性。不知為什麼,在伊格廬裡,它感到很不自在。它那對漂亮的其犄角胡挑亂撞,把茶炊、煎鍋、碟子和燈全都弄得滿屋亂飛。
“咱們逃吧,快!”哈爾說。
他們逃出了雪屋。不過,馴鹿那對尖利的犄角扎進人柔軟的血肉之軀的滋味,他們還是嚐到了。那並不怎麼舒服。
對馴鹿來說,雪屋不是家,而是牢房。它要把雪屋撕個粉碎。它身體的兩頭都隱藏著殺機——前頭是它的犄角,後頭是它的蹄子。
馴鹿的蹄子厲害得出了名。它曾踢死過多少妨礙它的動物,包括那種把自己叫做人的兩腿動物。
“它會把雪屋撕成碎片。”哈爾說。
他沒有誇大其辭。馴鹿的那對犄角正在把伊格廬一面牆的冰磚撞塌,而那對可怕的後蹄同時也正在把另一面牆踐踏成雪粉。鍋呀盤呀什麼的摔得乒乓直響。愛斯基摩人被驚動了,紛紛跑來看發生了什麼事。奧爾瑞克也來了。
“你們幹嘛要放它進伊格廬?”奧爾瑞克莫名其妙。
“我們沒請它,”哈爾說,“它自己進去的。碰上這種事情,你們通常會怎麼辦?”
“見鬼,但願我知道該怎麼辦。”奧爾瑞克說。“這種事,哈佛可沒教過。”
澤波來了。他倒知道該怎麼辦。他悄悄翻過倒塌的雪牆溜進去,一把抓住北美馴鹿那殘存的短尾巴。馴鹿立時撅起雙蹄踢中他的肚子。澤波直飛起來,摔在3米以外的一塊尖石上。他像蝦米似地弓起腰,捂著肚子,娃娃似地嚶嚶哭泣起來。
他埋怨哈爾:“你得賠我。”
這傢伙總是什麼也沒幹就要人付工錢。
哈爾沒搭理他。他不能把時間浪費在一個哭哭啼啼的小娃娃身上。
伊格廬全毀了。馴鹿正朝三個孩子直衝過來。哈爾抓住