第8部分 (第3/4頁)
做男人挺好的提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
見了。他們拿來一張網,幫我爬了下來。他們真是了不起!”
就在這時候,斯特金太太輕手輕腳地下樓來了。
“怎麼回事,親愛的?”
“這是弗朗西斯科?迪亞茲,今天早晨在氣球裡迷失的那個大使的兒子。”期特金先生興奮地說。
他看見他的妻子疑惑地緊盯著布魯諾和布茨。“看來是你的這兩個好孩子把他救下來的。”他加了一句。
“天哪!”斯特金太太驚叫起來,“你最好立刻去打電話給警察,讓他們知道他平安無事。”斯特金先生去打電話了。
“現在,”她繼續說,“咱們來吃點小甜餅和牛奶,而你們可以把一切都告訴我。”
弗朗西斯科狼吞虎嚥,掃光了小甜餅和牛奶,然後開始說起他的奇遇來。
斯特金先生打完電話回來後,像其他人一樣專心地聽著。
“噢,可憐的孩子,”弗朗西斯科講完時斯特金太太說,“來吧,再喝點牛奶。”
正在這時,電話鈴響了,“大概是你父親來的。”斯特金先生去接電話的時候對弗朗西斯科說。他簡短地說了幾句,便叫弗朗西斯科去聽。
男孩子拿起電話,開始飛快地用一種外國話講起來。
布茨揚起了一條眉毛:“西班牙語?還是葡萄牙語?”
布魯諾聳聳肩膀:“反正我全聽不懂,如果他父親真是個駐渥太華的大使什麼的,沒準咱們還能受到獎賞呢。”
“也許咱們不會給開除,”布茨在抬槓,“對我來說,這樣的獎賞就足夠了。”
弗朗西斯科打完電話回來了。“我父親非常感謝你們———他們當時很為我擔心。”他說,“他問,能不能麻煩您留我過一夜,他和他的下屬早晨就到這兒來。他還想同您說話。”
“當然可以。”斯特金先生說,轉身去聽電話了。
就在斯特金太太為弗朗西斯科忙得不亦樂乎的時候,布魯諾和布茨消滅了剩下的小甜餅。
幾分鐘後,斯特金先生又回來了,他把小夥子們叫到門邊。“我們明天會討論你們夜間外逃這件事的。”他輕聲說。
突然,門外走廊上傳來了一陣猛烈的碰撞聲,接著響起了歇斯底里的狂叫和砰砰作響的敲門聲。
校長嚴厲地看著布魯諾和布茨:“你們今晚還幹了些什麼?”他開門的時候簡直是在呻吟了。
只穿著睡衣的埃爾默?德里姆達爾一頭跌了進來,他攥著他的望遠鏡和三角架,憋足了勁兒高聲尖叫:“外星人!飛碟!它在這裡著陸了!我用我的望遠鏡看見的!”
布茨輕蔑地哼了一聲,布魯諾用胳膊肘捅了他一下。
埃爾默?德里姆達爾的樣子真是滑稽透了。斯特金先生吸足一口氣,準備發話了。
“據我看到的情況,”埃爾默還在喋喋不休,“他們也許已經跟這裡聯絡過了,這是一個事先安排好的降落地點。”他的目光落到了布魯諾和布茨身上,“啊哈!你們!”
。 想看書來
有人喊“救命”(3)
“是的,”布魯諾承認,“我們就是那些迎接他們的人———而這就是那位宇宙飛行員。”他指了指弗朗西斯科,他正跟斯特金太太一起站在樓梯上。
埃爾默盯著弗朗西斯科。“有趣!他的樣子太像人了!”他朝那男孩走去,“你把你的飛船怎麼處理了?”他問道,“我到降落地點去了,可沒找到飛船的一點痕跡。”
“這人是誰?”弗朗西斯科精神緊張地問。
“飛船已經飛走了,”布茨悲哀地說,“它消失在外太空了———而且帶走了我們的排球網。”
“現在沒工夫開玩笑,”埃爾默氣急敗壞地說,“附近有一個飛碟呢,我們必須找到它!”
“埃爾默……”斯特金先生開腔了。
但忘乎所以的埃爾默還是一個勁兒地往下說。“你們知道嗎,這對科學來說意味著什麼?”他尖聲大叫,“我會得到諾貝爾獎金的!”
“德里姆達爾!”斯特金先生終於發作了,“聽我說!”可沒等他讓這個興奮的傢伙冷靜下來,埃爾默就衝出門去搜尋他的飛碟和不朽的榮譽了。
12
行星保衛戰(1)
“我們必須在他造成恐慌前制止他!”斯特金先生喊,“快,孩子們,快去追他!”
兩個小夥子根本沒顧上回答就衝了出去———校長緊跟在他們身後。
“你猜他會去哪兒?”布茨