低訴提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
任何人向她就此作出解釋。尤其到了晚上,她經常被這種衝動的情感和狂熱緊緊纏住,忘記了一切,某種肉體上的需要把她佔據。當她要寧靜入睡時,這種不安便牽動她的四肢,直抵她的脊骨。她覺得有一種什麼東西在她的身體裡和別的什麼地方跳動著,直至使她感到非跳到水裡去游泳才可以擺脫。索菲亞漸漸成熟了,她自己也這麼認為。她一陣昏亂消失之後,又恢復了正常狀態,重新變成一個不迷戀情愛、只關注前程的姑娘了。
索菲亞在情場上雖是小小年紀,但已表現出一些魅力了。她有一位舅舅名叫喬治·路易,不僅是長輩,而且還年長她10歲。就是這位舅舅,竟被她這個剛剛脫離孩提時期的嬌嫩的少女所迷惑。他一見到索菲亞,就好像螞蟻爬過心頭,身體微微一震,便把自己想做的事、想說的話全部忘了。他痴痴地看著索菲亞的長眉毛、藍眼睛、兩片猩紅的略微張開的嘴唇、半露的白牙齒、發光的頸脖、稍稍隆起的胸脯。他看著,看著,腦子裡就掠過許多不很分明的意念。
於是他就向索菲亞大獻殷勤,吞吞吐吐地向她表達愛慕之情。漸漸地,他又提出要帶索菲亞到外面去玩,在沒有人看見的地方輕輕地擁抱索菲亞,吻她。索菲亞受到恭維和愛撫,心裡隱約感到很舒服,就任憑他親她,擁抱她。舅舅對她的追隨也使索菲亞看到了自己的魅力所在,她是很能打動一切男人的心的。為什麼她的小表兄彼得·烏爾裡希的心反而比舅舅喬治·路易更難打動呢?可是幾個星期過去了,俄國沙皇的宮廷裡仍然在保持沉默,沒有任何資訊傳過來。而喬治·路易舅舅已經迫不及待了,幾次不假思索地向索菲亞求婚。在歐洲,他們之間的親近關係並不能構成他們婚姻上的障礙,這在歐洲廣大地區,發生在權勢顯赫的貴族之中是屢見不鮮的。
對於舅舅的求婚,索菲亞似乎猶豫不決。喬治·路易是這麼認為的。而索菲亞心中清楚,她不會因為眼前舅舅的追求而放棄長期努力的對俄國的幻想。於是她對舅舅說:“這件事我父母親不同意。”心眼很深的她佯裝說:“如果我父母贊成的話,我想我們之間便沒有什麼障礙了。”這話使喬治·路易很是感動,他真的以為自己的殷勤終於打動索菲亞了。於是狂熱地擁抱起索菲亞,同她長時間親吻。索菲亞後來聲稱:“然而除了幾次擁抱、親吻之外,我們之間沒有發生任何越軌的行為。”喬治·路易剋制著自己,期待著時間將助他一臂之力。而她,卻希望俄國沙皇宮廷裡的決定早些到來,以結束舅舅與她之間的這種遊戲。
這是一個令索菲亞父母欣喜若狂的日子。1744年1月1日,索菲亞全家人為慶祝元旦團聚在採爾布斯特共進晚餐的時候,一位來自柏林的信使交給凱斯蒂昂·奧古斯特親王一疊信件。親王揀出一封寫有如下地址的信,並立即把它遞交給妻子:“特急件,請交高貴的安哈爾特…採爾布斯特的約翰娜·伊麗莎白公主親啟”。
約翰娜用顫抖的雙手拆開了這封來自遠方的書信。讀著讀著,頓時一股難以抑制的激動湧上她的心頭,臉上笑開了花。這封急件是聖彼得堡彼得·烏爾裡希大公宮廷的大元帥布魯默爾親筆寫來的。這位元帥在信中寫道:
“夫人:遵照伊麗莎白·葉麗扎維塔女皇陛下的特諭,我謹通知您,莊嚴的陛下希望殿下偕同長女公主毫不延緩地儘早蒞臨鄙國的皇宮所在地……殿下的聰穎足以領悟女皇陛下急欲會見您和您的公主千金的真實意圖,關於您女兒的才貌在此已經廣為傳頌。”
這封信寫得很長,中間還有許多具體交代,宣告約翰娜不能以任何藉口由她丈夫陪伴,送她女兒去俄羅斯。而必須是當母親的本人親自陪伴啟程。信中還規定了她們的隨行人員只能有一名侍女、兩名女傭、一名軍官、一名廚師和三四個僕人組成。另外,元帥還以女皇陛下的名義要求約翰娜對此行的情況絕對保密,以免產生意外。
童年厄運(5)
當然,一干人馬此行的全部費用自然由邀請方支付。就在這隻大信封內,裝有一家柏林銀行開具的票面額為一萬盧布的匯票。這筆款子對俄國的女王來說自然是微不足道的,但也足夠一行人在路上的花費了。女皇規定錢不許太多還有一層考慮,就是希望約翰娜母女在路上不必過分地張揚和炫耀,以免引起某些居心不良者從中壞事。布魯默爾還叮囑說:一旦公主和她的女兒平安抵達俄羅斯後,她們將在各方面受到合乎她們身份的禮遇。
元帥的信交代得再清楚不過了,幾乎事事都想得合乎情理並且周到。約翰娜對此充滿了感激,表情也讓人一眼就看出其中有什麼喜事。索菲亞在母